User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Script)
Tag: Reverted
(Cleared sandbox)
Tags: Replaced Manual revert
 
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_KrsnaJJ.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3261]]
| date = 1985 December 15
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3261%20PRIYA%20A%27MA%27R%2C%20PRIYATAMA%20TUMI%20MOR.mp3}}{{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3261%20PRIYA%20A%27MA%27R%20PRIYATAMA%20TUMI%20MOR.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3261<sup>st</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 7|edition=2nd|location=Kolkata|year=2002|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Dhruvananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-211-8}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Priya ámár priyatama tumi mor
Ghana tamasáy jhaiṋjhá jhat́ikáy
Sáthe ácho citacor
Alakha niraiṋjana vipadabhaiṋjana
Práńera spandana citibodháiṋjana
Rúpe guńe hrdi bhor
Se káre bhay kare je páy tomáre
Anuráger d́ore báṋdhe se tomáre
Kát́e bádhá ghanaghor
</poem>
| <poem>
প্রিয় আমার প্রিয়তম তুমি মোর
ঘন তমসায় ঝঞ্ঝা-ঝটিকায়
সাথে আছো চিতচোর
অলখ নিরঞ্জন বিপদভঞ্জন
প্রাণের স্পন্দন চিতিবোধাঞ্জন
রূপে গুণে হৃদি ভোর
সে কারে ভয় করে যে পায় তোমারে
অনুরাগের ডোরে বাঁধে সে তোমারে
কাটে বাধা ঘনঘোর
</poem>
| <poem>
O Lord,  You are my dear,
You are my dearest.
O stealer of unit minds,
during intense darkness,
in storms and typhoons,
You are ever with me.
Unseen and untarnished,
destroyer of calamities,
pulsation of life and
ointment for showing cognition,
by Your beauty and attributes,
my heart remains engrossed.
Why should one fear when he attains You?
By binding You with the twine of love,
he crosses the most difficult obstructions.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3261%20PRIYA%20A%27MA%27R%2C%20PRIYATAMA%20TUMI%20MOR.mp3|singer=Jayashrii Gupta|weblink=[[Sarkarverse]]}}
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3261%20PRIYA%20A%27MA%27R%20PRIYATAMA%20TUMI%20MOR.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Amare dao na kena dhara]]
| after  = [[Amari vyathate gale]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]

Latest revision as of 21:19, 10 October 2024