Betasa kuinje esechilo se je: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "<ref name="PSV29">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2801-2900|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV29">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2801-2900|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Ava...)
(Refinements)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
In the bamboo grove he had come,
In a grove of bamboo, oh He had appeared;
what for, i could not understand at all.
Due to whom, not a bit I caught on?
he did not let me know or recognize;
Identify, He let not; realize, He let not–
neither he told anything himself.  
Any words of His own He spoke not.
he had simply smiled looking at my face,  
 
carrying heavenly sweetness.  
Gazing at my face, He had only beamed,
the scattered sky and air spoke,  
Taking from the lower lip a sweetness heavenly.
still i could not recognize.  
Sky and wind had overwhelmed me;
when he went away at his mission,  
Yet, to recognize Him I could not.
decorated with flowers in the illuminated
 
arena of smile with charming song
When He did go away, by His own activity,
and vibrating dance, the event of that day  
It was in floral dress amid a light shining.
i have not forgotten till today.
Pleased by song, with dance throbbing,
That day's tale, still I forgot it not.
</poem>
</poem>
|}
|}