Mane esechile cupisare: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "<ref name="PSV29">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2801-2900|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV29">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2801-2900|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Ava...)
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing
Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O Lord, You came into the mind secretly,  
Stealthily into mind You had come,
in this isolated floral path
Along this floral avenue, lonesome.
and filled me with load of love,
You'd filled me with the weight of love
today on this silent day.  
On just this very present day, hushed.
Your divine game liila’ goes on
 
in light and darkness,  
In both light and darkness, Your [[:wikipedia:Lila (Hinduism)|liila]] proceeds;
and brings ever-new feelings,  
Ever new and fresh sensations it does bring.
Overwhelmingly go on pouring the bouquet
You pour and pour, a wicker tray made empty;
with all flowers smeared with sweetness.  
Coated with sweetness are all blossoms.
In the sky and air Your vibration is present
 
and outside Your intense opulence is there.  
On the sky and in the air is Your throbbing;
Please put on the garland lovingly,  
Both outside and in deeps, Your lavish divinity.
which I have threaded throughout my life.
Having cherished, kindly don, oh wear a wreath,
What I've been threading, whole life's duration.
</poem>
</poem>
|}
|}