Jyotsna rate alokapate: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "<ref name="PSV29">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2801-2900|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV29">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2801-2900|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Ava...)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 64: Line 63:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord, in the moonlit night, with illumination,  
On moonlit night with fall of light,
you came secretly. with suggestion of mantra,  
Stealthily You'd arrived.
you awakened the sleeping mental bee of consciousness.  
By mantra's implication for latent consciousness,
o the distant companion, moon of the blue sky,  
You woke the [[:wikipedia:Honey bee|honeybee]] of mind.
why have you forgotten, tell me.  
 
i have continued thinking of you in the mental garden,
Oh Lover from afar, a blue firmament's moon,
remained engrossed in your meditation, day and night.  
You had forgotten me, please say why.
Why do not you come, why do not you speak,
 
what is the benefit of continuing the divine game, liila’?
I've kept musing on You at a mental paradise;
Even after delay, you came close,  
In Your meditation I had been, day and night.
even without speaking you smiled softly.  
Why did You not come, why did You not love;
with the melody of ankle bell and coloured lips,  
What had been the gain in making [[:wikipedia:Lila (Hinduism)|sport divine]]?
you play your flute full of love.
 
Even though with delay, nearby You've appeared;
Although You spoke not, You have smiled tenderly.
With tune from Your anklets and lower lip made bright,
Full of fondness, You have played the reed pipe.
</poem>
</poem>
|}
|}