The Culmination of Devotion: Difference between revisions

m
removed Bengali songs
(→‎Synopsis: Expand)
m (removed Bengali songs)
Line 21: Line 21:


The opposite feeling of ''Prapatti'' is "viprapatti". Here a person feels it is "I" who does everything – and no one else.<ref name=AV />
The opposite feeling of ''Prapatti'' is "viprapatti". Here a person feels it is "I" who does everything – and no one else.<ref name=AV />
"Prapatti" is a very important theme in Vaeśńavism and Sufism. An expression of Prapatti may be seen in the following Bengali devotional song—
<center>
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Sakali tomár icchá,
Iccámayii tárá tumi,
Tomár karma tumi karo Má,
Loke bole kari ámi.
Paunke baddha karo karii
Paungure laungháo giri.
Káre dáo má Brahmapada
Káre karo adhogámii.
Ámi yantra tumi yantrii
Ámi ghar tumi gharańii
Ámi ratha tumi rathii má
Jemon cáláo temni cali.
</poem>
| <poem>
সকলি তোমারই ইচ্ছা
ইচ্ছাময়ী তারা তুমি
তোমার কর্ম তুমি করো মা
লোকে বলে করি আমি
পঙ্কে বদ্ধ করো করী
পঙ্গুরে লংঘাও গিরি
কারে দাও মা ব্রহ্মপদ
কারে করো অধোগামী
আমি যন্ত্র তুমি যন্ত্রী
আমি ঘর তুমি ঘরণী
আমি রথ তুমি রথী মা
যেমন চালাও তেমনি চলি
</poem>
| <poem>
Everything is your wish,
All wishes originate from you,
You do all action,
But people say, ‘I do.’
“You get elephants caught in mud
While enabling the lame to cross the mountain.
To some you give mokśa,
While you make others depraved.
“I am the machine,
You are the mechanic,
I am the house, You are the dweller,
I am the chariot, You are the charioteer,
And I move as You wish.
</poem>
|}
</center>
There is another similar Bengali devotional song—<ref name=AV />
<center>
{| class="wikitable"
|-
! Roman script
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Man gariiber kii doś áche?
Tumi jádugarer meye Shyámá,
Tumi jemon nácáo temni náci.
</poem>
| <poem>
মন গরীবের কী দোষ আছে?
তুমি জাদুগরের মেয়ে শ্যামা
তুমি যেমন নাচাও তেমনি নাচি
</poem>
| <poem>
What is the fault of the poor mind?
O Shyámá, Thou art the Supreme Magician.
We simply dance according to your tune.
</poem>
|}</center>


According to Anandamurti—
According to Anandamurti—