Bandhu tomar lagi sajaye rekhechi ghar: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
(Song 492)
 
m (Revised translation, revised theme, removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,housewarming,longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,housewarming,Neohumanism
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}
Line 10: Line 9:
| date= 1983 May 9
| date= 1983 May 9
| place = Madhumalainca, Kolkata
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = (Housewarming) Longing
| theme = (Housewarming) [[Neohumanism]]
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| melody = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| melody = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
Line 57: Line 56:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
My friend,
Abiding friend, for You we've arranged this abode;
I keep the house decorated for you.
You've made us blind to who is close and who's remote.
You, who make me oblivious
of who is near and who is far.


Lilies smile
In the moonlight, every lotus petal smiles;
in the radiance of the moon.
Heartfelt tears appear upon the mirror of the mind.
Tears which drenched my heart
float in the mirror of my mind.


You have taught me of evereffulgent love.
Abiding friend, for You we've arranged this residence;
The gentle southern breeze floats off
You've made us know that love is always radiant.
to a far destination.


While wafting its fragrance
In a gentle breeze, the distressed approach from afar;
it distinguishes not
A sweet scent pours upon everyone, troubled or glad.
between the elated
and those who mourn.


My friend,
Abiding friend, for You we've arranged this hostel;
I have keep my house decorated for you.
You've made us understand that the truth is beautiful.
You have made me realise
Your matchless glory.
</poem>
</poem>
|}
|}