Tomari sakashe kusumanirjase: Difference between revisions

Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV26">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2501-2600|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV26">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2501-2600|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Avi...)
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 60: Line 59:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord, in your proximity,  
Upon the floral essence within Your proximity,
into the fragrance of flower,  
Psyche goes a-sailing, repeatedly,
my mind goes on floating
Repeatedly.
again and again.  
To forget Your compassion I cannot;
i can never forget your mercy;  
Eyes crave Thee, Your perceiving.
the eyes want to see you.  
 
on which past crimson morning,
On which ancient crimson morning
i came on your earth?  
Had I come to the world of You only?
by your grace and feeling of love,  
By Your grace with thoughts of amity,
i go on performing actions in this world.  
In mundane life I go on working.
i am unable to live without thinking of you;  
 
you are my spiritual endeavor
To remain unthinking of You I cannot;
and destination as well.  
You alone are capability, You alone are [[sadhana]].
i do not know the past and future,
Past and future I know not;
you know all well.
Well You ken everything.
</poem>
</poem>
|}
|}