Tava agamane phul phutiyache: Difference between revisions

Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV30">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2901-3000|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV30">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2901-3000|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Ava...)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord, with your arrival,  
On Your advent, flowers have blossomed;
flowers bloom obtaining colours,  
In every garden, hues have clung.
in different gardens.  
The bud of hope has filled with nectar;
the buds of hope are filled with honey,
In mouths mute speech has been woken up.
and language is expressed in dumb mouths.  
 
The sandal breeze today is unmindful,
Today the southern wind is indifferent;
where does it flow, is not known to it.  
Where it goes soaring is unknown to it.
there is no obstruction in its floating
Nothing prevents flowing to the Infinite;
towards infinity, it wants to merge with you.  
In contact with You it wants to come.
with pollen of flowers in forelock,
 
the heaven swings shining.  
With floral pollen in each [[:wikipedia:Cirrus cloud|cloud cirrus]],
the heaven comes down to this mortal world,
On rays of light the realm divine has swung.
why cry further with broken heart?
Deity has come down to the mortal world;
With broken heart, why be crying any more?
</poem>
</poem>
|}
|}