Arupa ratan tumi priya: Difference between revisions

Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV26">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2501-2600|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV26">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2501-2600|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Avi...)
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O dear lord, you are the formless gem.
Oh the Unembodied Gem, You are dear;
you smile in sky and appear in air,  
You grin in sky, You drift on breeze...
you please make me yours.  
Your own kindly take and make me;
i always beg for your mercy.  
You are my Darling.
i do not have anyone except you.  
 
Everyone's fate is situated in you.
Ever Your kindness I implore;
please look towards me with your gracious eyes.  
Except for You mine is none...
again and again i have come on this earth.
Within You resides fortune of everyone;
how many times i left this earth i cannot say.  
Please look on with eyes of mercy.
Everything exists in Your mind;  
 
because of that you are the most adorable one.
Time and again I have come to the earth,
But I can't tell how often I've traveled...
In just Your mind, everything is present;
So You're the One fit to revere.
</poem>
</poem>
|}
|}