Diiner kutire tumi ese gele: Difference between revisions

Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV27">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2601-2700|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV27">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2601-2700|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Ava...)
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord, you came to this poor man’s hut,  
When You came unto a poor one's shack,
by forgetting the path and the date.
Date and way forgotten, the why I know not.
why so i do not know.  
There's no fruit of virtue or power of [[sadhana]];
i do not have the strength of sadhana,
This is the unmerited compassion.
nor the virtue of any good deeds.
 
even then you came.  
What I could not ever imagine,
this is your causeless grace.
Gave You that today; in life it did happen.
baba, what i could never imagine,  
To a devotee lax grace, affectionately granted.
today you have made that into
Crying eyes You can't stand.
a practical reality in my life.  
 
o' lord, affectionate to the devotees,
A throat ever-calling has become decrepit;
You go on pouring grace as
Night and day in Your meditation have I wept.
you could not bear my tearful eyes.  
Now, taking pity, along a road erroneous
by calling you again and again
Came You, the all-pervading fount of effulgence.
my throat has become sore,
contemplating on you,
i have been crying day and night.
By mercy, and holding wrong path,  
today, you came with your overflowing
fountain of divine effulgence.
</poem>
</poem>
|}
|}