User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Script)
Tag: Reverted
(Cleared sandbox)
Tags: Replaced Manual revert
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Krsna.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3156]]
| date = 1985 September 22
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3156%20Tumi%20mahesh%20tumi%20hari.mp3}}{{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3156%20TUMI%20MAHESHA%20TUMI%20HARI.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3156<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 7|edition=2nd|location=Kolkata|year=2002|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Dhruvananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-211-8}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Tumi mahesh tumi mahesh
Tumi hari
Tomáy ámi prańám kari
Mane práńe tomáy vari
Áchi tomár carań dhari
Diner áloy tumii sakhá
Ráter káloy pradiip-shikhá
Hiyár májhe mohan sáje
Háso náco ámáy bhari
Ásá jáoyá náiko tomár
Kálávadhi máne je hár
Sure sure báṋshii pure
Kálántare bhásáo tarii
</poem>
| <poem>
তুমি মহেশ তুমি মহেশ
তুমি হরি
তোমায় আমি প্রণাম করি
মনে প্রাণে তোমায় বরি
আছি তোমার চরণ ধরি'
দিনের আলোয় তুমিই সখা
রাতের কালোয় প্রদীপশিখা
হিয়ার মাঝে মোহন সাজে
হাসো নাচো আমায় ভরি'
আসা-যাওয়া নাইকো তোমার
কালাবধি মানে যে হার
সুরে সুরে বাঁশী পুরে'
কালান্তরে ভাসাও তরী
</poem>
| <poem>
O The Greatest God,
You are Hari, stealer of sins.
I salute You.
I adore You wholeheartedly
and keep Your feet held.
You are the companion during daylight,
and flame of lamp during
the darkness of the night.
Within the heart, with charming adornment,
You dance and sing, fulfilling me.
There is no coming and going for You.
Even the limit of time accepts defeat.
With each melody of the flute,
You float the boat beyond time.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3156%20Tumi%20mahesh%20tumi%20hari.mp3|singer=Avadhutika Ananda Abhiisha Acarya|weblink=[[Sarkarverse]]}}
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3156%20TUMI%20MAHESHA%20TUMI%20HARI.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Ami tomay nahi jani]]
| after  = [[Niilakasher acin desher]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]

Revision as of 00:19, 28 June 2024