Jyotsna nishiithe niirave nibhrte, tomar lagiya racechi gan: Difference between revisions

m
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol3">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 3|edition=2nd|location=Kolkata|year=1998|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-155-3}}</ref>" to "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV12">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1101-1200|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2018|ASIN=B07H8FY3M5|ISBN=9781386538998}}</ref><ref name="PRS Vol3">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|titl)
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,longing
Line 56: Line 55:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,
At moonlit midnight, silently and privately,
on this moonlit night,
I've composed a song for Thee.
in calm seclusion,
Listen to my story, understand my agony;
I create my song for you.
Bring to a close anxiety.


Listen to my story,
There's just one thing I am saying:
understand my pain,
I'm in love, so why don't You come near?
and end my restlessness.
So much distance is far too severe;
Now let there be an end to it.


I wish to tell you only one thing:
Just one pain needs explaining:
Why, if you love me,
For pranam{{#tag:ref|''Prańám'' (প্রণাম) is a form of salutation that denotes not just greeting but respect. It is done by bowing, kneeling, or prostrating and touching the feet of the recipient.|group="nb"}} to make, I don't get near.
do not you come near?
Whatever's there for me to speak,
 
I would present at yonder feet.
This distance and unkindness may today end.
Only one agony is to be understood:
Even after praying,
I do not find you close.
 
Whatever i may speak,
all that, i offer unto your holy feet.
</poem>
</poem>
|}
|}