User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

Song 2818
(Cleared sandbox)
Tags: Replaced Manual revert
(Song 2818)
Tag: Reverted
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_PrabhatSamgiita.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2818]]
| date = 1985 June 19
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]] + [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2818%20GA%27N%20BHESE%20JA%27Y%20SURER%20MA%27YA%27Y.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2818<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Gán bhese jáy surera máyáy
Kon ajánáy ke jáne
Ke jáne balo ke jáne
Nishá sare jáy álo jhalakáy
Notun u'śár ágamane
Áloke ándháre tumi bhare ácho
Tandrár jaŕimáte raye gecho
Vistuśka práńe marur shayane
Máravii trśńár avasáne,
Páoyá ná páoyár urdhve rayecho
Sakal cáoár sheśa dekhiyecho
Ajácita dáne rúper vitáne
Rúpátiita dhará dile dhyáne
</poem>
| <poem>
গান ভেসে' যায় সুরের মায়ায়
কোন্‌ অজানায় কে জানে
কে জানে বল কে জানে
নিশা সরে' যায় আলো ঝলকায়
নোতুন ঊষার আগমনে
আলোকে আঁধারে তুমি ভরে' আছ
তন্দ্রার জড়িমাতে রয়ে গেছ
বিশুষ্ক প্রাণে মরুর শয়নে
মারবী তৃষ্ণার অবসানে
পাওয়া না-পাওয়ার ঊর্ধ্বে রয়েছ
সকল চাওয়ার শেষ দেখিয়েছ
অযাচিত দানে রূপের বিতানে
রূপাতীত ধরা দিলে ধ্যানে
</poem>
| <poem>
The song goes on floating with the illusion of melody,
to some unknown place, who knows,
tell me who knows.
the night moves out when light shines
at the arrival of new morning.
You are filled in light and darkness.
you also remained in the inertia of drowsiness,
dried vigor, sandbed, and the end of desert thirst.
you stay above achievement and nonachievement
and witness the end of all desires,
unsought gift and canopy of forms.
the one beyond forms came into the fold during meditation.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2818%20GA%27N%20BHESE%20JA%27Y%20SURER%20MA%27YA%27Y.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Manasa madhavii kuinje shyam]]
| after  = [[Ei alojhara phalgunii sandhyay]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]