87,353
edits
(ref=harv remove, not ref harv) |
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar") |
||
(52 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Infobox Prabhat Samgiita | {{#seo: | ||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,summer,contemplation | |||
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar | |||
}}{{Infobox Prabhat Samgiita | |||
| title= Vishakhatanay vaeshakh tumi | | title= Vishakhatanay vaeshakh tumi | ||
| image = [[File:PrabhatSamgiita trilokesh.png|100px]] | | image = [[File:PrabhatSamgiita trilokesh.png|100px]] | ||
| original_title_lang = bn | | original_title_lang = bn | ||
| song number = 0113 | | song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|0113]] | ||
| date= 1982 November 15 | | date= 1982 November 15 | ||
| place = Madhumalainca, | | place = Madhumalainca, Kolkata | ||
| theme = (Summer) Contemplation | | theme = (Summer) Contemplation | ||
| lyrics = Bengali | | lyrics = Bengali | ||
| | | music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]] | ||
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___113%20VISHA%27KHA%27%20TANAY%20VAESHA%27KH%20TUMI.mp3}} | |||
}} | }} | ||
'''''Vishakhatanay vaeshakh tumi''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|113<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar]] | '''''Vishakhatanay vaeshakh tumi''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|113<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 101-200|edition=3rd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082SCW552|ISBN=9781386077879}}</ref><ref name="PS1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref> | ||
== Lyrics == | == Lyrics == | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
! Roman script | ! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}} | ||
! Bengali script | ! Bengali script | ||
! Translation | ! Translation | ||
Line 22: | Line 25: | ||
|<poem> | |<poem> | ||
Vishákhátanay vaeshákh tumi | Vishákhátanay vaeshákh tumi | ||
Bhaeravdyuti niye esecho | |||
Dharár pratit́i ańute ańute | Dharár pratit́i ańute ańute | ||
Rudra jhalak bhare diyecho | Rudra jhalak bhare diyecho | ||
Dhúlijhaiṋjháy sabe dhúsarita | |||
Sabujer shobhá práy vilupta | Sabujer shobhá práy vilupta | ||
Tapta bhúmite shuśka trńete | Tapta bhúmite shuśka trńete | ||
Line 35: | Line 37: | ||
Nirmegh rát táráy bhásiche | Nirmegh rát táráy bhásiche | ||
Jáhár liiláy sab kichu hay | Jáhár liiláy sab kichu hay | ||
Aparúp rúpe táre enecho | |||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
বিশাখাতনয় বৈশাখ তুমি | বিশাখাতনয় বৈশাখ তুমি | ||
ভৈরবদ্যুতি নিয়ে এসেছো | ভৈরবদ্যুতি নিয়ে এসেছো | ||
ধরার প্রতিটি অণুতে অণুতে | ধরার প্রতিটি অণুতে অণুতে | ||
রুদ্র ঝলক ভরে' দিয়েছো | রুদ্র ঝলক ভরে' দিয়েছো | ||
Line 55: | Line 56: | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
You are | You are Vaesháka,{{#tag:ref|A summer month in India, roughly mid-April to mid-May.|group="nb"}} Vishákha's{{#tag:ref|The most prominent star in the summer season.|group="nb"}} son; | ||
You have come with | You have come with luster of Bhaerava.{{#tag:ref|Shiva's son and a great tantric personality.|group="nb"}} | ||
Within each and every earthly atom, | |||
You've infused a fierce glitter. | |||
From dust storms, all is made gray; | |||
Verdure's beauty is well-nigh faded away. | |||
With soil burning and grass sere, | |||
Rapidly, you've announced the time of year. | |||
Dissipating is the river-water, | |||
And cloudless night is flooded with stars. | |||
The One by Whose sport divine everything exists, | |||
In a form marvelous, you have delivered Him. | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} | ||
Line 79: | Line 79: | ||
{{reflist}} | {{reflist}} | ||
== | == Musical notations == | ||
* {{PSmp3| | * [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]] | ||
== Recordings == | |||
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___113%20VISHA%27KHA%27%20TANAY%20VAESHA%27KH%20TUMI.mp3}} | |||
{{S-start}} | {{S-start}} | ||
Line 93: | Line 96: | ||
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]] | [[Category:Songs of Prabhat Samgiita]] | ||
[[Category:Songs given in 1982]] | |||
[[Category:Seasonal songs: Summer]] |