87,316
edits
m (added Category:Seasonal songs: Summer using HotCat) |
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar") |
||
(34 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat | |keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,summer,contemplation | ||
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar | |description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar | ||
}} | }}{{Infobox Prabhat Samgiita | ||
{{Infobox Prabhat Samgiita | | title= Griismavakashe se jadi ase | ||
| title= Griismavakashe se | |||
| image = [[File:PrabhatSamgiita trilokesh.png|100px]] | | image = [[File:PrabhatSamgiita trilokesh.png|100px]] | ||
| original_title_lang = bn | | original_title_lang = bn | ||
Line 10: | Line 9: | ||
| date= 1982 November 14 | | date= 1982 November 14 | ||
| place = Madhumalainca, Kolkata | | place = Madhumalainca, Kolkata | ||
| theme = (Summer) | | theme = (Summer) Contemplation | ||
| lyrics = Bengali | | lyrics = Bengali | ||
| | | music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]] | ||
| audio = | | audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___110%20GRIS%27MA%20AVAKA%27SHE%20SE%20YADI%20A%27SE.mp3}} | ||
}} | }} | ||
'''''Griismavakashe se | '''''Griismavakashe se jadi ase''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|110<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 101-200|edition=3rd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082SCW552|ISBN=9781386077879}}</ref><ref name="PS1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref> | ||
== Lyrics == | == Lyrics == | ||
Line 26: | Line 24: | ||
|- | |- | ||
|<poem> | |<poem> | ||
Griiśmávakáshe se | Griiśmávakáshe se jadi áse | ||
Dúhát bhariyá dobo | Dúhát bhariyá dobo phul | ||
Dobo | Dobo phul shudhu phul | ||
Aruńákáshe belá caṋpá páshe | Aruńákáshe belá caṋpá páshe | ||
Chandamay carań rátul (niye) | |||
Kokil ekhano kichu kathá kay | Kokil ekhano kichu kathá kay | ||
Sandhyá sakále malayaja bay | Sandhyá sakále malayaja bay | ||
Kiḿshuka shákhe papiyá d́ákiche | Kiḿshuka shákhe papiyá d́ákiche | ||
Vishuśkapráy | Vishuśkapráy nadiikul | ||
Ashokapuśpa práy jharojhara | Ashokapuśpa práy jharojhara | ||
Line 42: | Line 39: | ||
Drákśár thoká phale tharothara | Drákśár thoká phale tharothara | ||
Mádhaviikuiṋje puiṋje puiṋje | Mádhaviikuiṋje puiṋje puiṋje | ||
Ali guiṋjare peye | Ali guiṋjare peye phul | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
গ্রীষ্মাবকাশে সে যদি আসে | গ্রীষ্মাবকাশে সে যদি আসে | ||
দু'হাত ভরিয়া দোবো ফুল | |||
দোবো ফুল শুধু ফুল | দোবো ফুল শুধু ফুল | ||
অরুণাকাশে বেলা-চাঁপা পাশে | অরুণাকাশে বেলা-চাঁপা পাশে | ||
(নিয়ে) | ছন্দময় চরণ রাতুল (নিয়ে) | ||
কোকিল এখনও কিছু কথা কয় | কোকিল এখনও কিছু কথা কয় | ||
Line 57: | Line 53: | ||
বিশুষ্কপ্রায় নদীকুল | বিশুষ্কপ্রায় নদীকুল | ||
অশোকপুষ্প প্রায় ঝরোঝর | |||
শাল্মলী তরু বীজে ভরোভর | শাল্মলী তরু বীজে ভরোভর | ||
দ্রাক্ষার থোকা ফলে থরোথর | দ্রাক্ষার থোকা ফলে থরোথর | ||
মাধবীকুঞ্জে পুঞ্জে পুঞ্জে | মাধবীকুঞ্জে পুঞ্জে পুঞ্জে | ||
অলি গুঞ্জরে পেয়ে ফুল | অলি গুঞ্জরে পেয়ে' ফুল | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
Should He | Should He arrive in summer's recess, | ||
I'll offer flowers, | Both hands full, I'll offer flowers, | ||
I'll | I'll give flowers, only flowers, | ||
Neath the crimson sky, beside [[:wikipedia:Magnolia champaca|champak]] of morning, | |||
Rhythmic, rosy feet, having seized. | |||
Till now the cuckoo has some words to speak; | |||
At dusk and dawn there blows a southern breeze... | |||
But on the bough of [[:wikipedia:Butea monosperma|palash tree]], a [[:wikipedia:Common nightingale|nightingale]] is calling: | |||
"The riverside is dry mostly." | |||
[[:wikipedia:Saraca asoca|Ashoka]] blossoms tumble rapidly, | |||
[[:wikipedia:Bombax|Silk-cotton trees]] are nigh full of seeds, | |||
Grape clusters flourish in tier after tier... | |||
While swarming in the [[:wikipedia:Hiptage benghalensis|hiptage ]] bower, | |||
Bumblebees are buzzing, having obtained flowers. | |||
Ashoka blossoms | |||
Grape clusters flourish | |||
Bumblebees | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} | ||
Line 90: | Line 85: | ||
{{reflist}} | {{reflist}} | ||
== | == Musical notations == | ||
* {{PSmp3| | * [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]] | ||
== Recordings == | |||
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___110%20GRIS%27MA%20AVAKA%27SHE%20SE%20YADI%20A%27SE.mp3}} | |||
{{S-start}} | {{S-start}} | ||
Line 97: | Line 95: | ||
| title = [[Prabhat Samgiita]] | | title = [[Prabhat Samgiita]] | ||
| years = 1982 | | years = 1982 | ||
| with = Griismavakashe se | | with = Griismavakashe se jadi ase | ||
| before = [[Bandhu tomar gopan katha]] | | before = [[Bandhu tomar gopan katha]] | ||
| after = [[Venukar van kii katha kay]] | | after = [[Venukar van kii katha kay]] |