87,324
edits
m (Text replacement - "http://sarkarverse.org" to "https://sarkarverse.org") |
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(39 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation | |keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation | ||
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar | |description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar | ||
}} | }}{{Infobox Prabhat Samgiita | ||
{{Infobox Prabhat Samgiita | | title= Tomar nayantale sab kichu nece cale | ||
| title= Tomar | |||
| image = [[File:PrabhatSamgiita trilokesh.png|100px]] | | image = [[File:PrabhatSamgiita trilokesh.png|100px]] | ||
| original_title_lang = bn | | original_title_lang = bn | ||
Line 12: | Line 11: | ||
| theme = Contemplation | | theme = Contemplation | ||
| lyrics = Bengali | | lyrics = Bengali | ||
| music = [[:wikipedia:Malkaush|Malkaush]], [[:wikipedia: | | music = [[:wikipedia:Malkaush|Malkaush]], [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]] | ||
| audio = | | audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__34%20Tomar%20nayantale%20sab%20kichu%20nece%20cale.mp3}} | ||
}} | }} | ||
'''''Tomar | '''''Tomar nayantale sab kichu nece cale''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|34<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 1-100|edition=3rd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082RDDH81|ISBN=9781386726890}}</ref><ref name="PS1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref> | ||
== Lyrics == | == Lyrics == | ||
Line 26: | Line 24: | ||
|- | |- | ||
|<poem> | |<poem> | ||
Tomár | Tomár nayantale sab kichu nece cale | ||
Tomár | Tomár carańtale avanii bahiyá jáy | ||
Phele ásá dinguli geye ásá gánguli | Phele ásá dinguli geye ásá gánguli | ||
Kaye ásá katháguli tomáte mishiyá jáy | Kaye ásá katháguli tomáte mishiyá jáy | ||
Katabár esechi necechi geyechi | Katabár esechi necechi geyechi | ||
Kata bhálobesechi kata máyá | Kata bhálobesechi kata máyá chiṋŕechi | ||
Kata khelá khelechi tomá páne calechi | Kata khelá khelechi tomá páne calechi | ||
Calite calite dhará dhúláy miliyá jáy | Calite calite dhará dhúláy miliyá jáy | ||
(Tabu) Dhúlár e | |||
(Tabu) Dhúlár e dharańii tomá cháŕá hayni | |||
Tomár chande se je amrte bhásiyá jáy | Tomár chande se je amrte bhásiyá jáy | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
তোমার | তোমার নয়নতলে সব কিছু নেচে' চলে | ||
তোমার | তোমার চরণতলে অবনী বহিয়া যায় | ||
ফেলে-আসা দিনগুলি গেয়ে-আসা গানগুলি | ফেলে-আসা দিনগুলি গেয়ে-আসা গানগুলি | ||
কয়ে আসা কথাগুলি তোমাতে মিশিয়া যায় | কয়ে আসা কথাগুলি তোমাতে মিশিয়া যায় | ||
Line 46: | Line 45: | ||
কতবার এসেছি নেচেছি গেয়েছি | কতবার এসেছি নেচেছি গেয়েছি | ||
কত ভালোবেসেছি কত মায়া ছিঁড়েছি | কত ভালোবেসেছি কত মায়া ছিঁড়েছি | ||
কত খেলা খেলেছি তোমা পানে চলেছি | কত খেলা খেলেছি তোমা' পানে চলেছি | ||
চলিতে চলিতে ধরা ধূলায় মিলিয়া যায় | চলিতে চলিতে ধরা ধূলায় মিলিয়া যায় | ||
(তবু) ধূলার এ | |||
(তবু) ধূলার এ ধরণী তোমা' ছাড়া হয়নি | |||
তোমার ছন্দে সে যে অমৃতে ভাসিয়া যায় | তোমার ছন্দে সে যে অমৃতে ভাসিয়া যায় | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
Dancing under Your eyes everything proceeds, | |||
Beneath Your feet the | Beneath Your feet the Earth keeps on enduring. | ||
The days of old, lays then intoned, | |||
The tales once told, inside of You they flow. | |||
Many times I | Many times I have come; I have danced and also sung... | ||
Often I have loved, and often I have torn illusion. | |||
Many games I played | Many games I have played, as I have gone toward Thee; | ||
Always moving, the world, with dust it goes on mingling. | |||
In Your rhythm | And yet this dusty earth, without You it does not exist. | ||
In Your rhythm it lives; toward immortality it ever drifts. | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} | ||
== Purport == | == Purport == | ||
This is how Sarkar himself described the meaning of the song—<ref name="PSL">[ | This is how Sarkar himself described the meaning of the song—<ref name="PSL">[[Songs 1-999|Prabhat Samgiita lyrics from Prabhatasamgiita.net]]</ref> | ||
<blockquote>Whatever one thinks, whatever one sees, whatever one says – all these expressions are rhythmic expressions. And these rhythmic expressions come from You, remain with You, and go back to You. Whatever was said millions of years ago, was sung or was expressed, all is still there in the storage of the cosmic mind. No vibration is lost forever. Do not think that anything is lost. Nothing is lost. Nothing dies forever. And that is why all the rhythms of this universe – all the celestial rhythms and all the mundane rhythms – flow towards You. You are the ultimate goal. You are the supreme desideratum. Everything moves towards You. Everything moves towards the supreme source of immortality.</blockquote> | <blockquote>Whatever one thinks, whatever one sees, whatever one says – all these expressions are rhythmic expressions. And these rhythmic expressions come from You, remain with You, and go back to You. Whatever was said millions of years ago, was sung or was expressed, all is still there in the storage of the cosmic mind. No vibration is lost forever. Do not think that anything is lost. Nothing is lost. Nothing dies forever. And that is why all the rhythms of this universe – all the celestial rhythms and all the mundane rhythms – flow towards You. You are the ultimate goal. You are the supreme desideratum. Everything moves towards You. Everything moves towards the supreme source of immortality.</blockquote> | ||
Line 75: | Line 76: | ||
== References == | == References == | ||
{{reflist}} | {{reflist}} | ||
== Musical notations == | |||
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]] | |||
== Recordings == | == Recordings == | ||
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__34% | * {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__34%20Tomar%20nayantale%20sab%20kichu%20nece%20cale.mp3}} | ||
{{S-start}} | {{S-start}} | ||
Line 83: | Line 87: | ||
| title = [[Prabhat Samgiita]] | | title = [[Prabhat Samgiita]] | ||
| years = 1982 | | years = 1982 | ||
| with = Tomar | | with = Tomar nayantale sab kichu nece cale | ||
| before = [[Tomar name tomar gane]] | | before = [[Tomar name tomar gane, hayechi apanhara]] | ||
| after = [[Akash vatas sudhanirjas]] | | after = [[Akash vatas sudhanirjas]] | ||
}} | }} |