Acho chande acho tane: Difference between revisions

m
Refinements
m (Text replacement - "Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol3">" to "Prabhat Samgiita.<ref name="PSV13">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1201-1300|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2018|ASIN=B07LDH87YK|ISBN=9781386807537}}</ref><ref name="PRS Vol3">")
m (Refinements)
Line 62: Line 62:
You are in the dance, and You are in the melody.{{#tag:ref|Strictly speaking, ''gáne'' means "in the song".|group="nb"}}
You are in the dance, and You are in the melody.{{#tag:ref|Strictly speaking, ''gáne'' means "in the song".|group="nb"}}
In the melody, You are in the beat.
In the melody, You are in the beat.
You are in the despair of ignominy;
You are in the hopelessness of ignominy;
You are in the wounded pride that is felt sincerely.
And You are in the wounded pride, heart-filling.


On a dry riverbed in bosom of the desert,
On a dry riverbed in bosom of the desert,