Ajuta chande esechile tumi: Difference between revisions

m
Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar"
m (Abhidevananda moved page Ayuta chande esechile tumi to Ajuta chande esechile tumi: Better spelling)
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
 
(41 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,Krsna,longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Krsna,longing
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
| title= Ajuta chande esechile tumi
| title= Ayuta chande esechile tumi
| image = [[File:PrabhatSamgiita trilokesh.png|100px]]
| image = [[File:PrabhatSamgiita trilokesh.png|100px]]
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
Line 10: Line 9:
| date= 1982 November 30
| date= 1982 November 30
| place = Madhumalainca, Kolkata
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = (Krsna) Longing
| theme = ([[Krsna]]) Longing
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| melody = [[:wikipedia:Kirtan|Kiirtan]], [[:wikipedia:Keherwa|Keherwa]] + [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| music = [[:wikipedia:Kirtan|Kiirtana]], [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]] + [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___146%20AYUTA%20CHANDE%20ESE%20CHILE%20TUMI.mp3</flashmp3>
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___146%20AYUTA%20CHANDE%20ESE%20CHILE%20TUMI.mp3}}
| location in Sarkarverse = <br/>[[File:SVmap NonliteraryWorks.png|220px]]
}}
}}
'''''Ayuta chande esechile tumi''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|146<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar]]'s [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PS1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>
'''''Ajuta chande esechile tumi''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|146<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 101-200|edition=3rd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082SCW552|ISBN=9781386077879}}</ref><ref name="PS1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 38: Line 36:
Hiyára manane tumi ásiyáchile go
Hiyára manane tumi ásiyáchile go
Núpuranikkańe ásiyáchile go
Núpuranikkańe ásiyáchile go
Dhvanira rańane hiyára manane ásiyá chile tumi
Dhvanira rańane hiyára manane ásiyáchile tumi
Hiyára manane núpuranikkańe ásiyá chile tumi
Hiyára manane núpuranikkańe ásiyáchile tumi


Yadi phúl haye tarushákhe phut́i
(Jadi) Phul haye tarushákhe phut́i
Tumi suvás haiyá bhare tháko
(Tumi) Suvás haiyá bhare tháko
Yadi ákásha haiyá dúre phut́i
(Jadi) Ákásh haiyá dúre phut́i
(Tumi) Niil rauṋg haye ghire tháko
(Tumi) Niil rauṋ haye ghire tháko
Ghiriyá tháko go
Ghiriyá tháko go
Niil rauṋg haye tumi ghiriyá tháko go
Niil rauṋ haye tumi ghiriyá tháko go
(Ámáy) Sab dik diye tumi ghiriyá thákogo
Jadi ákásha haiyá dúre phut́i
Tumi niil rauṋ haye ghire tháko
Ghiriyá tháko go
Niil rauṋ haye tumi ghiriyá tháko go
(Ámáy) Sab dik diye tumi ghiriyá tháko go


Ajuta chande
Ajuta chande
Line 69: Line 71:
হিয়ার মননে নূপুরনিক্কণে আসিয়াছিলে তুমি
হিয়ার মননে নূপুরনিক্কণে আসিয়াছিলে তুমি


যদি ফুল হয়ে তরুশাখে ফুটি  
(যদি) ফুল হয়ে তরুশাখে ফুটি  
তুমি সুবাস হইয়া ভরে থাকো
(তুমি) সুবাস হইয়া ভরে' থাকো
যদি আকাশ হইয়া দূরে ফুটি  
(যদি) আকাশ হইয়া দূরে ফুটি  
(তুমি) নীল রঙ হয়ে ঘিরে থাকো
(তুমি) নীল রঙ হয়ে ঘিরে' থাকো
ঘিরিয়া থাকো গো
নীল রঙ হয়ে তুমি ঘিরিয়া থাকো গো
যদি আকাশ হইয়া দূরে ফুটি
তুমি নীল রঙ হয়ে ঘিরে' থাকো
ঘিরিয়া থাকো গো
ঘিরিয়া থাকো গো
নীল রঙ হয়ে তুমি ঘিরিয়া থাকো গো
নীল রঙ হয়ে তুমি ঘিরিয়া থাকো গো
Line 82: Line 88:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
In countless rhythms You came,
With rhythms myriad, come You had,
Dancing and dancing, laughing and laughing,
To dance and dance, laugh and laugh,
With Your resonance, an affectionate conception,
Your tune resonating with heart's concept,
The jingling ankle bells on Your feet.
And with anklet-jingle upon each footstep.


With resonance You came.
With tune's resonance, come You had;
With affectionate conception You came.
With heart's concept, come You had;
With jingling ankle bells You came.
With anklet-jingle, come You had.
Lord, You came.
Lo, You had been coming;
You came with resonance.
With tune resonating, lo, You had been coming;
You came with affectionate conception.
With heart's concept, lo, You had been coming;
You came with jingling ankle bells.
With anklet-jingle, lo, You had been coming.
You came with the resonance of affectionate conception.
With tune resonating to heart's concept, You had been coming;
You came with jingling ankle bells of affectionate conception.
With heart's concept in anklet-jingle, You had been coming.


If I blossom like a flower on the branch of a tree,
Had I been a flower, and I bloom on branch of tree,
Lord, please fill it with fragrance.
You, being fragrance, please stay and make replete.
If I appear as the distant sky,
If, sky being distant, I unfold,
Please be the surrounding blue color
You, having been the color blue, please stay and enclose.
That should embrace, Oh Lord.
Oh do remain encompassing;
Embrace me with Your blue color, Oh Lord.  
Having been the color blue, oh You stay encompassing.
Please embrace me on all sides.
If, sky being distant, I unfold,
You, having been the color blue, please stay and enclose.
Oh do remain encompassing;
Having been the color blue, oh You stay encompassing.
For me, on all sides, oh You stay encompassing.


In countless rhythms–
With rhythms myriad,
In countless rhythms You came,
With rhythms myriad, come You had,
Dancing and dancing, laughing and laughing.
To dance and dance, laugh and laugh.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 117: Line 127:
{{reflist}}
{{reflist}}


== External links ==
== Musical notations ==
* {{PSmp3alt|http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___146%20AYUTA%20CHANDE%20ESE%20CHILE%20TUMI.mp3|singer=Acarya Priyashivananda Avadhuta and chorus|weblink=[http://prabhatasamgiita.net prabhatasamgiita.net]}}
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
 
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___146%20AYUTA%20CHANDE%20ESE%20CHILE%20TUMI.mp3|singer=Acarya Priyashivananda Avadhuta and chorus|weblink=[[Sarkarverse]]}}


{{S-start}}
{{S-start}}
Line 124: Line 137:
  | title  = [[Prabhat Samgiita]]
  | title  = [[Prabhat Samgiita]]
  | years  = 1982
  | years  = 1982
  | with  = Ayuta chande esechile tumi
  | with  = Ajuta chande esechile tumi
  | before = [[Dur niilakashe dakhina vatase]]
  | before = [[Dur niilakashe dakhina vatase]]
  | after  = [[Alo jhalamala madhura nishiithe]]
  | after  = [[Alo jhalamala madhura nishiithe]]
Line 133: Line 146:
[[Category:Songs given in 1982]]
[[Category:Songs given in 1982]]
[[Category:Songs about Krsna]]
[[Category:Songs about Krsna]]
[[Category:Kiirtana]]