85,427
edits
m (Text replacement - "! Roman script" to "! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.|group="nb"}}") |
m (Roman and Bangala scripts and other edits) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
|- | |- | ||
|<poem> | |<poem> | ||
Ákásh vátás sudhániryás | Ákásh vátás sudhániryás | ||
Krśńa megher d́ak | Krśńa megher d́ak | ||
Hrdaya májhe madhur báje | Hrdaya májhe madhur báje | ||
Páiṋcajanya shánkha | |||
E kii nácer gáner tán | E kii nácer gáner tán | ||
E kii hiyáy álor ván | E kii hiyáy álor ván | ||
Háriye dishe | Háriye dishe shuńchi base | ||
Sab peyechir d́ák | Sab peyechir d́ák | ||
Niruddeshera páne | Niruddeshera páne | ||
Eman madhur gáne | Eman madhur gáne | ||
Ke se ámáy diye | Ke se ámáy diye gela d́ák | ||
Kathár phánke phánke se je | Kathár phánke phánke se je | ||
Dicche ámáy d́ák | Dicche ámáy d́ák | ||
Andhárer pare álo | Andhárer pare álo | ||
Hat́hát ámár práń juŕálo | Hat́hát ámár práń juŕálo | ||
Sakal hiyáy bhare | Sakal hiyáy bhare gela | ||
Anáhater vák | Anáhater vák | ||
</poem> | </poem> | ||
Line 48: | Line 48: | ||
পাঞ্চ্জন্য শাঁখ | পাঞ্চ্জন্য শাঁখ | ||
এ কি নাচের গানের তান | এ কি নাচের গানের তান | ||
এ কি হিয়ার আলোর বান | এ কি হিয়ার আলোর বান | ||
হারিয়ে দিশে শুণছি বসে | হারিয়ে দিশে শুণছি বসে | ||
সব পেয়েছির ডাক | সব পেয়েছির ডাক | ||
নিরুদ্দেশের পানে | নিরুদ্দেশের পানে | ||
এমন মধুর গানে | এমন মধুর গানে | ||
কে সে আমায় দিয়ে | কে সে আমায় দিয়ে গেল ডাক | ||
কথার ফাঁকে ফাঁকে সে যে | কথার ফাঁকে ফাঁকে সে যে | ||
দিচ্ছে আমায় ডাক | দিচ্ছে আমায় ডাক | ||
Line 61: | Line 61: | ||
আঁধারের পরে আলো | আঁধারের পরে আলো | ||
হঠাৎ আমার প্রাণ জুড়ালো | হঠাৎ আমার প্রাণ জুড়ালো | ||
সকল হিয়ায় ভরে | সকল হিয়ায় ভরে গেল | ||
অনাহতের বাক্ | অনাহতের বাক্ | ||
</poem> | </poem> | ||
Line 89: | Line 89: | ||
== Purport == | == Purport == | ||
This is how Sarkar himself described the meaning of the song—<ref name="PSL">[http://www.prabhatasamgiita.net/1-5018.htm Prabhat Samgiita lyrics]</ref> | This is how Sarkar himself described the meaning of the song—<ref name="PSL">[http://www.prabhatasamgiita.net/1-5018.htm Prabhat Samgiita lyrics]</ref> | ||
<blockquote>Paramapuruśa | <blockquote>[[Parama Purusa| Paramapuruśa]], who is also known as Lord Krśńa, has come so close to me; and I am listening to the sweet music of His flute. This flute sound of Paramapuruśa, this internal sound, is the oḿkára sound. Because of my coming in close proximity to His divine presence, I hear that divine sound; and I find that the sky, the air, and everything of this universe has been filled with divine nectar and charged with divine fervor. I hear that cosmic sound of that cosmic flow. Now there is nothing left to be attained. Everything has been attained.</blockquote> | ||
== Notes == | == Notes == |