Alo jhare pare jhalake jhalake: Difference between revisions

m
Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar"
(Alo jhare pare jhalake jhalake)
 
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
 
(58 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Infobox Prabhat Samgiita
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Neohumanism,SDM,Seva Dharma Mission
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| title= Alo jhare pare jhalake jhalake
| title= Alo jhare pare jhalake jhalake
| image = Musical note nicu bucule 02.gif
| image = [[File:PrabhatSamgiita trilokesh.png|100px]]
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
| song number = 0048
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|0048]]
| date= 1982 October 24
| date= 1982 October 24
| place = Madhumalainca, Kalikata
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Enlightenment
| theme = ([[SDM]]) [[Neohumanism]]
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| melody =  
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| location in Sarkarverse = <br/>[[File:SVmap_NonliteraryWorks.png|220px]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__48%20A%27LO%20JHARE%20PAR%27E%20JHALAKE%20JHALAKE.mp3}}
}}
}}
'''''Alo jhare pare jhalake jhalake''''' is the 48<sup>th</sup> song of [[Prabhat Ranjan Sarkar]]'s [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PS1">{{cite book|ref=harv|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>
'''''Alo jhare pare jhalake jhalake''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|48<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 1-100|edition=3rd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082RDDH81|ISBN=9781386726890}}</ref><ref name="PS1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|-
|-
! Roman script
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Bengali script
! Translation
! Translation
Line 23: Line 26:
Álo jhare paŕe jhalake jhalake
Álo jhare paŕe jhalake jhalake
Álor devatá eseche
Álor devatá eseche
Álor devatá eseche ájike,
Álor devatá eseche ájike
Álor devatá eseche
Álor devatá eseche


Kálo cháyá jata sare jete rata
Kálo cháyá jata sare jete rata
Bhayete kámpiyá ut́heche
Bhayete káṋpiyá ut́heche (tárá)
Tárá, bhayete kámpiyá ut́heche


Ashani garaje jhaŕ bahiteche
Ashani garaje jhaŕ bahiteche
Rudra puruś kahiyá caleche
Rudra puruś kahiyá caleche
"Ore bhaya nái bhaya nái tor"
Ore bhay nái bhay nái tor
Sakal kuyáshá ket́eche
Sakal kuyáshá ket́eche


Jalada mandre táraká candre
Jaladamandre táraká candre
Nikhila bhuvan jegeche
Nikhila bhuvan jegeche
</poem>
</poem>
Line 45: Line 47:


কালো ছায়া যত সরে' যেতে রত  
কালো ছায়া যত সরে' যেতে রত  
ভয়েতে কাঁপিয়া উঠেছে
ভয়েতে কাঁপিয়া উঠেছে (তারা)
তারা ভয়েতে কাঁপিয়া উঠেছে


অশনি গরজে ঝড় বহিতেছে  
অশনি গরজে ঝড় বহিতেছে  
রুদ্র পুরুষ কহিয়া চলেছে,
রুদ্র পুরুষ কহিয়া চলেছে
"ওরে ভয় নাই, ভয় নাই তোর
ওরে ভয় নাই ভয় নাই তোর
সকল কুয়াসা কেটেছে"
সকল কুয়াশা কেটেছে


জলদমন্দ্রে তারকা-চন্দ্রে  
জলদমন্দ্রে তারকা-চন্দ্রে  
Line 57: Line 58:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
The divine effulgence is suffusing down from above,
Light falls in cascades;
For today the Lord of light has come.
The Lord of Light has come.
The Lord of Light has come today.
The Lord of Light has come today;
The Lord of light has come.
The Lord of Light has come.
Trembling in fear,
 
The forces of darkness are fast disappearing.
All dark shadows are receding;
With a roaring thunder, the storm is raging.
Apprehensive, they rose trembling.
The awesome Lord proclaims,
 
"Do not be afraid, O do not be afraid.
Thunder resounds, a storm is blowing;
All the fog is fading away."
The Holy Destroyer roams, proclaiming:
The thunderclouds,
"Oh ye, don't be afraid, have no fear;
The stars and the moon,
All the fog has cleared."
The boundless universe
 
Have all awakened today,
With stars and moon mid rumbling clouds,
For, the Lord of light has come.
The whole world has been roused.
</poem>
</poem>
|}
|}


== Purport ==
== Purport ==
This is how Sarkar himself described the meaning of the song.<ref name="PSL">[http://www.prabhatasamgiita.net/1-5018.htm Prabhat Samgiita lyrics]</ref>
This is how Sarkar himself described the meaning of the song—<ref name="PSL">[[Songs 1-999|Prabhat Samgiita lyrics from Prabhatasamgiita.net]]</ref>
<blockquote>The Lord of effulgence has come today, and due to His presence, due to His august visit, the dark shades of immorality are fast vanishing away in fear. And in this moment, in this juncture, the Supreme Puruśa, the Lord of all strength and vigour, is saying comfortingly, "Oh human beings, don't be afraid. The fogs are fast disappearing." In the stars, moon, and other planets, life is dancing. There is no fear, no fear. The Lord of light has come.</blockquote>
<blockquote>The Lord of effulgence has come today. And, due to His presence, due to His august visit, the dark shades of immorality are fast vanishing away in fear. And, in this moment, in this juncture, the [[Paramapurusa|Supreme Puruśa]], the Lord of all strength and vigor, is saying comfortingly, "Oh human beings, don't be afraid; the fogs are fast disappearing." In the stars, moon, and other planets, life is dancing. There is no fear, no fear. The Lord of light has come.</blockquote>
 
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}


== References ==
== References ==
{{reflist}}
{{reflist}}


== External links ==
== Musical notations ==
* {{PSmp3|http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/__48%20A%27LO%20JHARE%20PAR%27E%20JHALAKE%20JHALAKE.mp3}}
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
 
== Recordings ==
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__48%20A%27LO%20JHARE%20PAR%27E%20JHALAKE%20JHALAKE.mp3}}


{{S-start}}
{{S-start}}
Line 89: Line 96:
  | title  = [[Prabhat Samgiita]]
  | title  = [[Prabhat Samgiita]]
  | years  = 1982
  | years  = 1982
  | with  = {{PAGENAME}}
  | with  = Alo jhare pare jhalake jhalake
  | before = [[Kuinjavanete guinjaranete]]
  | before = [[Kuinjavanete guinjaranete]]
  | after  = [[Dak diye jai jai jai]]
  | after  = [[Dak diye jai jai jai]]
Line 96: Line 103:


[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1982]]
[[Category:Songs on Neohumanism]]