Amay dure rekho nako: Difference between revisions

m
Retranslated
(Song 495)
 
m (Retranslated)
Line 57: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Please don't keep me far from you.
Please don't keep me at a distance;
I want to be near you.
I long to be in Your presence.
My melody is attuned to Thine,
In Your heart and soul, I survive.


By mingling my melody
On sands by a river's landing stage,
in your vast cosmic melody
Musing on You, I pass my days.
I survive somehow.
Even among countless afflictions,
Being alive, in joy I dance.


I pass my days on the river dunes
Pervaded by the desert's cruelty,
thinking of you.
My sky is dried up by a fiery heat.
 
Amid this too is Your azure blue;{{#tag:ref|It is commonly believed that this was the complexion of [[Krsna]].|group="nb".}}
Amidst numerous afflictions
I pray for shade in thoughts of You.
I keep dancing
in the joy of existence.
 
The arid desert is burning;
the sky is burning with scorching heat,
so i long for the cool shadow
of your verdant thought.
</poem>
</poem>
|}
|}