Ami shudhu hesechi necechi geyechi: Difference between revisions

m
Infobox and Purport
m (Removed second translation (not needed))
m (Infobox and Purport)
Line 8: Line 8:
| theme = Enlightenment
| theme = Enlightenment
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| melody =  
| melody = Malraki valley + China + Occident
| location in Sarkarverse = <br/>[[File:SVmap_NonliteraryWorks.png|220px]]
| location in Sarkarverse = <br/>[[File:SVmap_NonliteraryWorks.png|220px]]
}}
}}
Line 66: Line 66:
</poem>
</poem>
|}
|}
== Purport ==
This is how Sarkar himself described the meaning of the song.<ref>Unpublished transcription from audio recording.</ref>
<blockquote>I have fallen in love with the luster of the moonlight. So I am only laughing and dancing and singing. I have established my friendship with the
moonlight, not with the moon; because the moon maintains a distance, but moonlight is very close. Moonlight is my friend, ''mon ami''. Whatever I have realized, whatever I have treasured, if various obstacles or hindrances cause that to be lost, still I have lost nothing. Where there is no divine effulgence, there is no life! But today, I have discovered the Apostle of Light!</blockquote>


== References ==
== References ==