Ami tomare ceyechi mane prane, sab kichuri vinimaye: Difference between revisions

no edit summary
(Song 2993)
 
No edit summary
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Chakor.png
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Chakor.png
Line 11: Line 10:
| date = 1985 August 6
| date = 1985 August 6
| place = Madhumalainca, Kolkata
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Longing
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2993%20A%27MI%20TOMA%27RE%20CEYECHI.mp3}}
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2993%20A%27MI%20TOMA%27RE%20CEYECHI.mp3}}
}}
}}
'''''Ami tomare ceyechi mane prane, sab kichuri vinimaye''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2993<sup>rd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref> For other songs with the same or similar first line (title), see [[Tomare ceyechi mane prane ami]].
'''''Ami tomare ceyechi mane prane, sab kichuri vinimaye''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2993<sup>rd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV30">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2901-3000|edition=1st|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2024|ASIN=|ISBN=9798224417551}}</ref><ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref> For other songs with the same or similar first line (title), see [[Tomare ceyechi mane prane ami]].


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 28: Line 27:
(Ámi) Tomáre ceyechi mane práńe
(Ámi) Tomáre ceyechi mane práńe
Sab kichuri vinimaye
Sab kichuri vinimaye
Cáine tomár káche kichu
Cáini tomár káche kichu
Cáilei jáy dúr haye
Cáilei jái dúr haye


Diyecho ákásh diyecho vátás
Diyecho ákásh diyecho vátás
Line 44: Line 43:
(আমি) তোমারে চেয়েছি মনে প্রাণে
(আমি) তোমারে চেয়েছি মনে প্রাণে
সব কিছুরই বিনিময়ে
সব কিছুরই বিনিময়ে
চাইনে তোমার কাছে কিছু
চাইনি তোমার কাছে কিছু
চাইলেই যাই দূর হয়ে
চাইলেই যাই দূর হয়ে


Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord, i want you wholeheartedly,
Wholeheartedly I've wanted Thee;
in exchange of everything.  
In exchange, my everything.
i do not want anything close to me
But Your proximity I craved not a bit;
rather want to be away from everything.  
Even wanting it, I go far and be.
you have given sky, air,  
 
and endless opportunity for expansion.  
You have given firmament, You've given the wind;
whatever i did not want
Endless scope of expansion You did give.
that also you have given without assessing
Also what I wanted not, You've provided that as well,
my good or bad qualities.  
My sins and virtues, not noting.
on the autumn evening
 
you have given shefa’lii flower,  
[[:wikipedia:Nyctanthes arbor-tristis|Night jasmine]] on autumn eves You've conferred;
bunches of flowers with sandal breeze sound.  
With the sound of gentle breeze, a flower basket.{{#tag:ref|According to the [https://dsal.uchicago.edu/cgi-bin/app/biswas-bengali_query.py?qs=%E0%A6%A1%E0%A6%BE%E0%A6%B2%E0%A6%BF&searchhws=yes Samsad Bengali-English Dictionary], ''d́áli'' is a tiny tray-shaped wicker-basket that typically is used for holding offerings to a deity.|group="nb"}}
whatever is my want, even without telling,  
Even if I don't make known when and what I covet,
you provide abundantly.
That too having given, You make me replete.
</poem>
</poem>
|}
|}