Andhar sagar par haye aji: Difference between revisions

Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV23">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2201-2300|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2022|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV23">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2201-2300|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Avi...)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O the charming one, stealer of mind,  
Crossing the dark sea today,
who is that you, coming today
Who are You that came, oh Psyche's Enchanter.
crossing the dark ocean?
I am unfamiliar with You; Yourself I know not–
i do not recognize and know you,
But I know You possess attributes resplendent.
but i know that you are luminous
 
with your attributes.  
O'er the course of ages hopeful I'd been waiting,
since ages, i have been sitting
Neath light and darkness, with everything revealed...
expecting you,  
But You appeared not beside me, not by any means,
during all expressions of light and shade.  
Oh the Moon, with Your heady luster.
but you did not come close
 
by any means like luminous moon.  
To the extent of love, I have yearned for Thee,
i wanted you with the expansion of love  
You of bygone days, for the tune jangling...
and resonating melody of lost days,  
Life's lantern, on its lampstand set a-blazing
by kindling the lamp of my life on its base,
To apprehend You time and again.
again and again to hold you.
</poem>
</poem>
|}
|}