Andhar sagar par haye aji: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Text replacement - "<ref name="PSV23">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2201-2300|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2022|ASIN=B0B3VK2VV8|ISBN=9798201819286}}</ref>" to "<ref name="PSV23">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2201-2300|edition=2nd|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhide...
(Song 2280)
 
m (Text replacement - "<ref name="PSV23">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2201-2300|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2022|ASIN=B0B3VK2VV8|ISBN=9798201819286}}</ref>" to "<ref name="PSV23">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2201-2300|edition=2nd|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhide...)
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 16: Line 15:
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2280%20A%27NDHA%27RER%20SA%27GAR%20PA%27R%20HOYE.mp3}}
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2280%20A%27NDHA%27RER%20SA%27GAR%20PA%27R%20HOYE.mp3}}
}}
}}
'''''Andhar sagar par haye aji''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2280<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 5|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-161-8}}</ref>
'''''Andhar sagar par haye aji''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2280<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV23">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2201-2300|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2022|ASIN=B0B3VK2VV8|ISBN=9798201819286}}</ref><ref name="PRS Vol5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 5|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-161-8}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 37: Line 36:


Tomáre ceyechi priitir prasáre
Tomáre ceyechi priitir prasáre
Háráno dinera surajhaḿkáre
Háráno diner surajhaḿkáre
Práńer pradiip jvele diipádháre
Práńer pradiip jvele diipádháre
Dharite tomáre báre bár
Dharite tomáre báre bár
Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O the charming one, stealer of mind,  
Crossing the dark sea today,
who is that you, coming today
Who are You that came, oh Psyche's Enchanter.
crossing the dark ocean?
I am unfamiliar with You; Yourself I know not–
i do not recognize and know you,
But I know You possess attributes resplendent.
but i know that you are luminous
 
with your attributes.  
O'er the course of ages hopeful I'd been waiting,
since ages, i have been sitting
Neath light and darkness, with everything revealed...
expecting you,  
But You appeared not beside me, not by any means,
during all expressions of light and shade.  
Oh the Moon, with Your heady luster.
but you did not come close
 
by any means like luminous moon.  
To the extent of love, I have yearned for Thee,
i wanted you with the expansion of love  
You of bygone days, for the tune jangling...
and resonating melody of lost days,  
Life's lantern, on its lampstand set a-blazing
by kindling the lamp of my life on its base,
To apprehend You time and again.
again and again to hold you.
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu