Andhara sheshe alora deshe: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m (Edit)
m (Revised the translation)
Line 51: Line 51:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Calling all, I will sing the glories of this crimson dawn
At the end of darkness, in the realm of light,
in the kingdom of divine light,
Behold, the crimson dawn—
beyond the threshold of darkness.
(Brother) I call on everyone to pay heed.


The sky above is studded with stars,
The sky is studded with stars;
The air is intoxicated with fragrance.
The air carries a heady fragrance.
With all entities I exist,
I mingle with everything,
anointing my mind with the pollen of flowers.
Mindfully impacting like flower pollen.


This earth on which I walk
This earth on which I walk
is purer than the purest gold.
Is purer than pure gold.
In its green shade,
In its green shade all creatures are nurtured.
all creatures are cherished.
They dance refreshed and abluted.
It dances, blessed with new life.
</poem>
</poem>
|}
|}