Aranya marmare alakha abhisare: Difference between revisions

m
Retranslated and removed PsUC flag
m (Text replacement - "Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-160-X}}</ref>" to "Prabhat Samgiita.<ref name="PSV17">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1601-1700|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2020|ISBN=9781393645771}}</ref><ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya)
m (Retranslated and removed PsUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
Line 59: Line 58:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,
Like a rustle in the jungle, Unseen One at lovers' tryst,
in the murmur of the jungle,  
You had arrived with a springtime's swaying motion.
with unseen love,  
In the looking glass of mind, like the essence of love's honey,
You came like a wave of spring.  
That same advent Yours, its memory shines brightly.


In the mirror of my mind,  
Remaining overlooked, there is no ignoring;
as essence of the sweetness of love,
I did not forget that meeting.
that arrival of yours,  
On strings of soul's [[:wikipedia:Veena|heptachord]],
shines bright in my memory.  
It rides on a jingling hum.


Even after attempts of ignoring you,  
In a grove blossoming with sweet notes extolling,
that introduction, i could not forget.
In a rumbling paradise coated with sweetness of psyche,
It floats on with the vibrating string of my internal viin'a'.
That unique contact, Your faint sign, gets retained;
In the blooming floral garden,  
From the [[:wikipedia:Kohl (cosmetics)|kohl]] etched under eyes, it exudes profusely even today.
the glorified songs of birds resonate,  
sweetened with mental sweetness.
 
You left behind the marking of your new touch.
In my eyes it remains even to this day.  
</poem>
</poem>
|}
|}