Bandhu amar nikata amar: Difference between revisions

m
Retranslated and removed the PSUC flag
(Song 525)
 
m (Retranslated and removed the PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
={{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
Line 57: Line 56:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,
My friend, my confidant,
O my friend,  
How will I sing Your song?
O my nearest and dearest,
You are love and honey-coated hope;
You alone are the breath of my life.


Shall i sing a song for you?
From the day I first recognized You,
I've understood You're my sole companion.
On that day, my friend, with Your touch,
You made the gift of new existence.


You are the embodiment of love,
On that day with Your gentle hand
You transcend all my expectations in sweet absorption.
On this budding lotus at its inception,
You are the essence of my life.  
You pulled me into Your effulgence;
 
You performed on me the ''muktisnán''.{{#tag:ref|In the Hindu tradition, ''muktisnán'' (literally, "liberation bath") is a purifying or renewing ceremonial ablution, carried out at the conclusion of an eclipse. In this song, the concept is metaphorical, suggesting a rite of passage from a dark period to brighter times.|group="nb"}}
From the day i recognised you,
I realised you as my only support.
 
From that day onwards,
by your touch,
You have granted me new life.
 
On that day,
by the gentle touch of your hand,
as the lotus bud blooms in the morning,
You drew me unto your effulgence
and bathed me in liberation.
</poem>
</poem>
|}
|}