Bendhe rekhecho je more: Difference between revisions

m
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol4">" to "of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV19">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1801-1900|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2021|ISBN=9781393595281}}</ref><ref name="PRS Vol4">")
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
Line 71: Line 70:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord, with your thread of love, you have kept me tied.
Tied You have kept me,
I am never able to forget you. with tears and overwhelming heart,
Master, with Your love-strings.
I remember your events today. you are my daylight and darkness
I, to stay forgetful of Thee...
of night. o the soft and hard lord, you are my good and bad.
No, I cannot be.
You surround me like sunlight in both heat and cold. i cannot be
With fervent tears,
separated from you, as you are the lord keeping the whole world united,
I recall Your words only.
even though parting the torn hopes, you ever remain filled in the memory.
 
You are present in my loss or gain, covering everything.
You are my day's light,
And You are my dark of night.
You are my wrong and right,
Stern and tender Thief Divine.
Under the summer heat or winter sunbeams,
Myself You are enveloping.
 
Never You am I forsaking;
You're the Master, world-pervading.
Hopes demolished though I'm weeding,
Inside memory You stay fixed and filling.
You are what is lost and what is reaped,
Blanketing everything.
</poem>
</poem>
|}
|}