Bhaver ainjan ankiya ankhite: Difference between revisions

m
Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar"
m (Text replacement - "</html5media>" to "}}")
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| above= Bhaver ainjan ankiya ankhite
| above= Bhaver ainjan ankiya ankhite
Line 11: Line 11:
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = <html5media>https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___607%20BHA%27VER%20AINJAN%20A%27NKIYA%27%20A%27NKHITE.mp3}}
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___607%20BHA%27VER%20AINJAN%20A%27NKIYA%27%20A%27NKHITE.mp3}}
}}
}}
'''''Bhaver ainjan ankiya ankhite''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|607<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 601-700|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082XJY826|ISBN=9781386095170}}</ref><ref name="PRS Vol2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 2|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-084-0}}</ref>
'''''Bhaver ainjan ankiya ankhite''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|607<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 601-700|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082XJY826|ISBN=9781386095170}}</ref><ref name="PRS Vol2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 2|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-084-0}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 53: Line 53:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Tracing on my eyes perception's kohl,
Tracing on my eyes perception's [[:wikipedia:Kohl (cosmetics)|kohl]],
All wants I have banished, oh Alter Ego.{{#tag:ref|According to Sarkar: ''In the case of sakhá, the position is that there are two physical bodies, but the mental body is the same because there is so much love. Such people are called sakhá. So nobody other than Parama Puruśa can be sakhá. Krśńa was the sakhá of Arjuna.''<ref>{{cite book|title=Ananda Vacanamrtam Part 4|chapter=Your Real Friend|author=Anandamurti, Shrii Shrii}}</ref>|group="nb"}}
All wants I've set far aside, oh Alter Ego.{{#tag:ref|According to Sarkar: ''In the case of sakhá, the position is that there are two physical bodies, but the mental body is the same because there is so much love. Such people are called sakhá. So nobody other than Parama Puruśa can be sakhá. Krśńa was the sakhá of Arjuna.''<ref>{{cite book|title=Ananda Vacanamrtam Part 4|chapter=Your Real Friend|author=Anandamurti, Shrii Shrii}}</ref>|group="nb"}}
No more shall I be alone.
No more shall I be alone.


On dark nights I've walked, solitary;
On dark nights I've walked, solitary;
Many a path I've crossed in tears.
Many paths I've crossed in tears.
I could not imagine that moving with me
I could not imagine that moving with me
Were Your relentless chariot wheels.
Were Your relentless chariot wheels.


The kohl, You Yourself applied it;
The kohl, by Yourself You've applied it;
And into my heart You poured devotion.
And into my heart You've infused devotion.
In dark and dire straits, You showed the way;
In dark and dire straits, You have shown the way;
Coated with love was the touch You gave.
Coated with love has been the touch You gave.
</poem>
</poem>
|}
|}