Bhevechile gechi bhule: Difference between revisions

Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV28">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2701-2800|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV28">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2701-2800|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Ava...)
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord, you thought that i have forgotten you,
You'd imagined I've forgotten;
but can i forget? you are mixed
Am I able to forget Thee?
with my each inhalation and exhalation,  
With my respiration You are blended,
covering me with beauty and flow.  
Wrapping me in grace and beauty.
Fearing the darkness of the night,  
 
i have kept your lamp kindled in the house.  
Fearing the night's darkness,
but you are the base of the lamp of the whole earth,
At home Your light I keep ignited.
you have kept everyone blanketed.  
You're the lamp-stand for this earth;
by thinking continuously of you,
Enveloped You've kept everybody.
i have become mad with your ideation,
 
i forget all burns. i have threaded garland
Ever thinking on You I grow anxious;
with the flowers of love,  
At Your thought all burning pain I ignore.
filling nectar from the earth.
A wreath I string with blooms of love,
With Earth's ambrosia pervading.
</poem>
</poem>
|}
|}