Campaka vane haraye phelechi: Difference between revisions

m
Retranslated
m (Script)
m (Retranslated)
Line 57: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
In the magnolia grove I have mislaid
In [[:wikipedia:Magnolia champaca|magnolia]] grove, I've let go
My incomplete poem.
My tiny piece of poetry...
To the sweet aroma I concede defeat.
'Fore sweet scent I concede defeat.


Seeking not within, I moved about without—
Not looking inside, outward I've walked;
I did not heed Your message.
I paid no heed to Your message.


Now all pains embedded in heart's core,
All pain that was strung at heart's core,
All words— they have vanished.
What words had been, that's all got lost.
Whose fragrance wrought this transformation,
On Whose fragrance this transformation...
I cannot fathom.
Consciously I could not fathom.


My verse, my song—
My poem, my short ode,
They are not mine, I know that.
It's not mine, that I know.
</poem>
</poem>
|}
|}