Chande bhuvan bhara: Difference between revisions

m
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "http://sarkarverse.org" to "https://sarkarverse.org")
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
Line 62: Line 61:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
This world is full of rhythms.
With penchant{{#tag:ref|The word ''chanda'' (ছন্দ) has two meanings: (1) penchant or desire (2) rhythm or poetic meter. In this song, the two meanings are interchangeable.|group="nb"}} the world is filled;
The flow of light dances on in rhythms.
To beat after beat the lightstream dances.
Engrossed in rhythm You are bewitched,
Drunk with the bliss of Your own Creation.


You are resonant
The rugged-dry desert with green-leafy trees,
in total immersion.
Sinful jungle-dwellers who are good per their psyche,
You are frenzied
Banners of love and each lustrous moonbeam...
in the bliss of this self created universe.
They lose themselves in Your rhythmic beat.


The rough and dry desert,
Sweet reminiscence of bygone days
the green tree,
And doleful songs sung on nights of pain,
the murmuring of the forest
The grit and endurance this earth sustains...
and the goodness of mind,
One and all, Your sweet will pervades.
the flag of love,
and the rays of the moon,
all lose themselves in your rhythm.


The sweet memories of bygone days,
All-forswearing is the cosmic love of yogiis;
the pathetic song,
Per Your wish, such people are homeless.
sung on a sorrowful night,
patience and pardon,
all are held by this earth.
 
The universal love of the yogi
renouncing the world totally,
and those who left their homes
in the wave of your rhythm,
all are full of your sweet rhythm.
</poem>
</poem>
|}
|}