85,192
edits
m (Verse 1 - translation continues) |
m (Refined the note) |
||
Line 67: | Line 67: | ||
I have got close to the Evernew; | I have got close to the Evernew; | ||
I will never let Him go. | I will never let Him go. | ||
I am clutching Mohan{{#tag:ref|Here, Mohan (মোহন) literally means "the one who is charming or | I am clutching Mohan{{#tag:ref|Here, Mohan (মোহন) literally means "the one who is charming or captivating". This is a common name for [[Krsna|Krśńa]] and a general appellation for the Supreme.|group="nb"}} in my mind; | ||
My flow of joy knows no bounds. | My flow of joy knows no bounds. | ||