Cira nutanke kache peyechi: Difference between revisions

m
Refined the note
m (Verse 1 - translation continues)
m (Refined the note)
Line 67: Line 67:
I have got close to the Evernew;
I have got close to the Evernew;
I will never let Him go.
I will never let Him go.
I am clutching Mohan{{#tag:ref|Here, Mohan (মোহন) literally means "the one who is charming or "captivating". However, it is also a common name for [[Krsna|Krśńa]].|group="nb"}} in my mind;
I am clutching Mohan{{#tag:ref|Here, Mohan (মোহন) literally means "the one who is charming or captivating". This is a common name for [[Krsna|Krśńa]] and a general appellation for the Supreme.|group="nb"}} in my mind;
My flow of joy knows no bounds.
My flow of joy knows no bounds.