Darpaharii prabhu darpa na sahe kabhu: Difference between revisions

m
Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar"
m (Punctuation)
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
 
(40 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,children's story,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,children's story,contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
| above= Darpaharii prabhu darpa na sahe kabhu
| above= Darpaharii prabhu darpa na sahe kabhu
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
Line 12: Line 10:
| theme = (Children's story) Contemplation
| theme = (Children's story) Contemplation
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| melody = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___397%20DARPAHA%27RII%20PRABHU%20DARPA%20NA%27.mp3</flashmp3>
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___397%20DARPAHA%27RII%20PRABHU%20DARPA%20NA%27.mp3}}
}}
}}
'''''Darpaharii prabhu darpa na sahe kabhu''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|397<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar]]'s [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref> This song is the third in a series of six chronological songs that briefly retell Sarkar's rich children's story, ''[[The Golden Lotus of the Blue Sea]]''. Each song amplifies metaphorical elements and aspects of the plot.
'''''Darpaharii prabhu darpa na sahe kabhu''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|397<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 301-400|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082VHJBK1|ISBN=9781386489122}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref> This song is the third in a series of six chronological songs that briefly retell Sarkar's rich children's story, ''[[The Golden Lotus of the Blue Sea]]''. Each song amplifies metaphorical elements of the story and aspects of the plot.


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 27: Line 25:
Darpahárii prabhu darpa ná sahe kabhu
Darpahárii prabhu darpa ná sahe kabhu
Darpa thákilei habei parájay
Darpa thákilei habei parájay
Du rájputture sońár phúlacore
Du rájputture sońár phulacore
Dharite giyechilo bháviyá habe jay
Dharite giyechilo bháviyá habe jay


Pánsi sháltite sampáner bhiiŕe
Pánsi sháltite sampáner bhiiŕe
Báchárii gahanár naokáte ghire
Báchárii gahanár naokáte ghire
Bhevechilo dhare nebe phúlacore
Bhevechilo dhare nebe phulacore
Pariir kársáji sheś habe nishcay
Pariir kársáji sheś habe nishcay


Darpe bhará chilo táder mana práń
Darpe bhará chilo táder mana práń
Bháveni mrdu hásitechena bhagaván
Bháveni mrdu hásitechen bhagaván
Parii enechilo sáthe máyáváń
Parii enechilo sáthe máyáváń
Phúl niye gelo káre ná kari bhay
Phul niye gelo káre ná kari bhay
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Line 58: Line 56:
| <poem>
| <poem>
The Lord humbles pride; He never suffers conceit.
The Lord humbles pride; He never suffers conceit.
Where vanity abides, there will surely be defeat.
Where vanity abides, there must be defeat.
Two royal princes, the robber of the golden lily
Two crown princes, the robber of the golden lily
They set out to seize, resolving to succeed.
They set out to seize, resolving to succeed.


With pinnace and canoe and many a sampan,
With pinnace and canoe and many a sampan,
With yachts and ferries and boats all around,
With yachts and ferries and ships all around,
They planned to capture the flower thief;
They planned to capture the flower thief—
The fairy's trickery would surely cease.
The fairy's trickery would surely cease.


But their minds and hearts were full of vanity.
Their hearts and minds were full of pride;
They were not aware
That God was gently smiling, they did not realize.
that god was mysteriously smiling at their vanity.
The fairy carried arrows of illusion;
 
With lily she slipped away, in fear of no one.
The fairy carried magic arrows,
and managed to steal away the flower
without the least fear.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 83: Line 78:
{{reflist}}
{{reflist}}


== External links ==
== Musical notations ==
* {{PSmp3|http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___397%20DARPAHA%27RII%20PRABHU%20DARPA%20NA%27.mp3}}
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
 
== Recordings ==
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___397%20DARPAHA%27RII%20PRABHU%20DARPA%20NA%27.mp3}}


{{S-start}}
{{S-start}}
Line 92: Line 90:
  | with  = {{PAGENAME}}
  | with  = {{PAGENAME}}
  | before = [[Rauniin parii aj caleche kothay]]
  | before = [[Rauniin parii aj caleche kothay]]
  | after  = [[Nidra tandra krodha alasya]]
  | after  = [[Nidra tandra krodh alasya]]
}}
}}
{{S-end}}
{{S-end}}