Duniyavalon takte raho: Difference between revisions

m
Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar"
m (Punctuation)
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
 
(65 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Infobox Prabhat Samgiita
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Neohumanism
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| title= Duniyavalon takte raho
| title= Duniyavalon takte raho
| image = [[File:PrabhatSamgiita_trilokesh.png|100px]]
| image = [[File:PrabhatSamgiita trilokesh.png|100px]]
| original_title_lang = ur
| original_title_lang = ur
| song number = 0025
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|0025]]
| date= 1982 September 28
| date= 1982 September 28
| place = Madhumanika, Deoghar
| place = Madhumanika, Deoghar
| theme = [[Neohumanism]]
| theme = [[Neohumanism]]
| lyrics = Urdu
| lyrics = Urdu
| melody = Original melody
| music = Original melody, [[:wikipedia:Ghazal|Ghazal]], [[:wikipedia:Qawwali|Qawwali]], [[:wikipedia:Dadra|Dadra]] (fast)
| location in Sarkarverse = <br/>[[File:SVmap NonliteraryWorks.png|220px]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__25%20DUNIYA%27%20VA%27LON%2C%20TA%27KATE%20RAHO%201.mp3}}
}}
}}
'''''Duniyavalon takte raho''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|25<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar]]'s [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PS1">{{cite book|ref=harv|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>
'''''Duniyavalon takte raho''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|25<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 1-100|edition=3rd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082RDDH81|ISBN=9781386726890}}</ref><ref name="PS1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|-
|-
! Roman script
! Roman script{{#tag:ref|Though this song is in Urdu (or Hindi), the notation used is similar to the [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script{{#tag:ref|As this song is in Urdu (or Hindi) and this is Bengali script, the words are written phonetically, as with the Roman script. For anyone who prefers, the [[:wikipedia:Devanagari|Devanagari]] and [[:wikipedia:Urdu|Perso-Arabic]] scripts for this song's lyrics may be seen [[Talk:Duniyavalon_takte_raho#Devaanagari script|here]].|group="nb"}}
! Translation
! Translation
|-
|-
|<poem>
|<poem>
Duniyáválon tákte raho
Duniyáváloṋ tákte raho
Ham nazaronko nazaráná diye gyaye
Ham nazaroṋko nazaráńá diye gyaye


Insániyat kii yah raoshani phael gyayii
Insániyat kii iyah roshnii phael gyayii
Rúhánii insániyat dil me áyii
Rúhánii insániyat dil me áyii


Dil dáron ne yah kyákiyá
Dildároṋne iyah kyá kiyá
Ham to sabonke dilonse casap gyaye
Ham to saboṋke diloṋse casap gyaye
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O people of the world, behold!
দুনিয়াবালোঁ তাক্‌তে রহো
To those who were seeking me, I fulfilled their desire.
হম্‌ নজ়রোঁকো নজ়রাণা দিয়ে গ্যয়ে


Now the light of humanism has spread.
ইন্‌সানিয়ৎ কী ইয়‌হ্‌ রওশ্‌নী ফৈল গ্যয়ী
Spiritual humanism has entered the hearts of all.
রূহানী ইন্‌সানিয়ৎ দিল্‌ মে আয়ী


And those with heart, what have they done?
দিল্‌দারোঁনে ইয়‌হ্‌ ক্যা কিয়া
They have tightly bound Me within their hearts.
হম্‌ তো সবোঁকে দিলোঁসে চসপ্‌ গ্যয়ে
</poem>
| <poem>
Oh people of the world, behold!
Those who were seeking Me, I fulfilled their longing.
 
Now humanism's light has spread.
Spiritual humanism, every mind it has entered.
 
Those with a heart, what have they done?
Inside their heart, they've bound Me inextricably.
</poem>
</poem>
|}
|}


== Purport ==
== Purport ==
This is how Sarkar himself described the meaning of the song—<ref name="PSL">[http://www.prabhatasamgiita.net/1-5018.htm Prabhat Samgiita lyrics]</ref>
This is how Sarkar himself described the meaning of the song—<ref name="PSL">[[Songs 1-999|Prabhat Samgiita lyrics from Prabhatasamgiita.net]]</ref>
<blockquote>O people of the world, behold! Those who were seeking Me, I gave them what they wanted. As a result, a wave of humanism is flowing through the world, and that humanism is blended with spirituality. Now in this world, who are the most fortunate beings? Those who are endowed with a developed mind. And what have they done? Out of their deep love for Me, they have brought Me so close to them so that in all their hearts, in all their minds, I have closely associated Myself. From these individual minds I cannot remain apart. I am completely associated with them. I am inseparably linked to them.</blockquote>
<blockquote>Oh people of the world, behold! Those who were seeking Me, I gave them what they wanted. As a result, a wave of humanism is flowing through the world, and that humanism is blended with spirituality. Now in this world, who are the most fortunate beings? Those who are endowed with a developed mind. And what have they done? Out of their deep love for Me, they have brought Me so close to them so that in all their hearts, in all their minds, I have closely associated Myself. From these individual minds I cannot remain apart. I am completely associated with them. I am inseparably linked to them.</blockquote>
 
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}


== References ==
== References ==
{{reflist}}
{{reflist}}


== External links ==
== Musical notations ==
* {{PSmp3|http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/__25%20DUNIYA%27%20VA%27LON%2C%20TA%27KATE%20RAHO%201.mp3}}
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
 
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__25%20DUNIYA%27%20VA%27LON%2C%20TA%27KATE%20RAHO%201.mp3|singer=Suresh Wadkar|weblink=[[Sarkarverse]]}}


{{S-start}}
{{S-start}}
Line 56: Line 76:
  | years  = 1982
  | years  = 1982
  | with  = Duniyavalon takte raho
  | with  = Duniyavalon takte raho
  | before = [[Bandhu he hathat ele hathat gele]]
  | before = [[Hathata ele hathata gele]]
  | after  = [[Bandhu gao gao gao madhugiiti]]
  | after  = [[Bandhu gao gao gao madhugiiti]]
}}
}}
Line 62: Line 82:


[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1982]]
[[Category:Songs on Neohumanism]]