Dyuloke bhuloke tari padadhvani: Difference between revisions

m
→‎Lyrics: Roman and Bangala script
(Starting work on Song 173)
 
m (→‎Lyrics: Roman and Bangala script)
Line 21: Line 21:
|-
|-
|<poem>
|<poem>
Dyuloke bhuloke tári padadhvani
Dyuloke bhúloke tári padadhvani
Táhári rańane anu rańan
Táhári rańane anurańan


Himáni girir shubhra shikhare
Himániigirir shubhra shikhare
Niilodadhi d́heuye tári likhan
Niilodadhi d́heuye tári likhan


Latáy pátáy kusum rekháy
Latáy pátáy kusumrekháy
Maner końete rangiin meláy
Maner końete rauṋiin meláy
Sakal bholár sheśa bhávanáy
Sakal bholár sheśa bhávanáy
Theke jáy shudhu tári spandan
Theke jáy shudhu tári spandan


Tái, d́ák diye diye bole cale jái
Tái d́ák diye diye bale cale jái
Tári dhárá karo anusarań
Tári dhárá karo anusarań
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
দ্যুলোকে ভূলোকে তারই পদধ্বনি, তাহারই রণনে অনুরণন
দ্যুলোকে ভূলোকে তারই পদধ্বনি
হিমানীগিরির শুভ্র শিখরে নীলোদধি-ঢেঊয়ে তারই লিখন
তাহারই রণনে অনুরণন


লতায় পাতায় কুসুমরেখায় মনের কোণেতে রঙীন মেলায়
হিমানীগিরির শুভ্র শিখরে
সকল ভোলার শেষ ভাবনায় থেকে' যায় শুধু তারই স্পন্দন
নীলোদধি-ঢেঊয়ে তারই লিখন


(তাই) ডাক দিয়ে দিয়ে বলে' চলে' যাই, তারই ধারা করো অনুসরণ
লতায় পাতায় কুসুমরেখায়
মনের কোণেতে রঙীন মেলায়
সকল ভোলার শেষ ভাবনায়
থেকে যায় শুধু তারই স্পন্দন
 
(তাই) ডাক দিয়ে দিয়ে বলে চলে যাই  
তারই ধারা করো অনুসরণ
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Line 48: Line 54:
Reverberate with His footsound.
Reverberate with His footsound.
The worlds vibrate with His divine vibration.
The worlds vibrate with His divine vibration.
On the dazzling peaks of snowy mountains
On the dazzling peaks of snowy mountains
And the high waves of the oceans
And the high waves of the oceans
Is imprinted His message only.
Is imprinted His message only.
The leaves and creepers,
The leaves and creepers,
The soft lines of flowers,
The soft lines of flowers,
The festival of colours in the recesses of our minds,
The festival of colours in the recesses of our minds,
The last of the forgotten thoughts
The last of the forgotten thoughts
Are all vibrating with His vibration.
Are all vibrating with His vibration.
Hence, before my departure,
Hence, before my departure,
I send forth my clarion call to all:
I send forth my clarion call to all: