Esecho kahari dake: Difference between revisions

m
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV10">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 901-1000|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2017|ASIN=B077TQW437}}</ref>" to "<ref name="PSV10">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 901-1000|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2017|ASIN=B077TQW437|ISBN=9781386144267}}</ref>")
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
Line 54: Line 53:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,
You have come at whose summons;
at whose call did you come?
At whose summons have You come;
At whose summons?


You appeared in heaven and hell,
You have come in hades and in heaven,
in the depth of my mind
In my mental catacombs and in the remote firmament,
and in the far blue sky.
In forests and in gardens, in wind and in water,
In each and every atom, in each and every interstice.


You also entered forests,
You have come in deserts that are burning
gardens,
And in the verdant beauty of trees that are laughing.
the air,
On white snow-covered mountain peaks,
water,
Embedded, You have shown up everywhere.
atoms
and each and every recess.
 
Your presence was felt
even in hot sands
and green, beautiful and smiling trees.
You were on white, icepeaked mountains
that spread beyond sight.
</poem>
</poem>
|}
|}