Ganer dali sajiye tuli: Difference between revisions

Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 5|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-161-8}}</ref>" to "of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV25">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Pra...)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 62: Line 61:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord, i am looking at your arrival path
A tray{{#tag:ref|According to the [https://dsal.uchicago.edu/cgi-bin/app/biswas-bengali_query.py?qs=%E0%A6%A1%E0%A6%BE%E0%A6%B2%E0%A6%BF&searchhws=yes Samsad Bengali-English Dictionary], ''d́áli'' is a tiny tray-shaped wicker-basket that typically is used for holding offerings to a deity.|group="nb"}} of songs, arrayed I offer up respectfully
carrying the tray full of songs.  
Unto Thee, eagerly awaiting advent.
i effort fully create that
For Your sake I am composing,
again and again for you.  
And I am rehearsing often.
in these songs my love is smeared,
 
in these songs my memories of life
On these songs of mine is coated love;
is contained. there is no consideration
A memoir of my life is in these songs.
of auspicious days or any obstruction
It paid no mind to if a day was auspicious,
of the world. the snow, summer heat,  
Or to any earthly impediment.
spring of colourful flowers,  
 
without any consideration of
When gone were the snows and summer fires,
external or internal good or bad qualities.  
Arrived a motley-flowered springtime.
you are incomparable filled
Naught it deemed virtue or vice,
like pearl in the oyster.
External or inherent.
It is there, unparalleled like the pearl,
Having filled an oyster shell.
</poem>
</poem>
|}
|}