Graha tara ghore tomare ghire: Difference between revisions

Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV22">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2101-2200|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2021|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV22">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2101-2200|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Avi...)
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 60: Line 59:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord, the stars and planets  
Stars and planets spin round Thee,
revolve around you,  
Only waves of the sea intermittently,
within the waves of the ocean.  
Only waves of the sea intermittently.
the peacock of mind, finding you alone,
Mind's peacock call to You when lone
goes on dancing spreading its tail.  
Is to obtain, fantail dancing.
The atoms and molecules within the great sky,  
 
go on dancing with great joy.  
Atoms and molecules in bosom of celestial sphere,
whatever i obtained, whatever i did not,  
They caper with great pleasure to rhythm and beat.
within all, my mind searches you.  
Whatever I am getting, whatever I got not,
whatever was close, whatever went away far
In everything mind searches for Thee.
for which the mind even today wanders,
 
all that is situated within you
What was near, what went elsewhere,
that you have kept arranged
Due to them even still mind reels.
in the divine plan liila'.  
They all dwell within just You;
Dressed in [[:wikipedia:Lila (Hinduism)|liila]] You are keeping.
</poem>
</poem>
|}
|}