85,356
edits
m (Refinement) |
m (Translation complete) |
||
Line 42: | Line 42: | ||
Vyághát koro náko ruŕha rańane | Vyághát koro náko ruŕha rańane | ||
Rańane go rańane | Rańane go rańane | ||
Eker káchákáchi orá sabe áche | Eker káchákáchi orá sabe áche | ||
Sei ekere peyechi gabhiir manane | Sei ekere peyechi gabhiir manane | ||
Manane go manane | Manane go manane | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
Line 65: | Line 64: | ||
ব্যাঘাত কোরো নাকো রুঢ় রণনে | ব্যাঘাত কোরো নাকো রুঢ় রণনে | ||
রণনে গো রণনে | রণনে গো রণনে | ||
একের কাছাকাছি ওরা সবে আছে | একের কাছাকাছি ওরা সবে আছে | ||
সেই একেরে পেয়েছি গভীর মননে | সেই একেরে পেয়েছি গভীর মননে | ||
Line 74: | Line 72: | ||
In our eyes, yes, in our eyes; | In our eyes, yes, in our eyes; | ||
A heart withdrawn has come back, | A heart withdrawn has come back, | ||
Has come on | Has come on silent feet, | ||
On feet, oh, on feet. | |||
Those asleep under bakul trees,{{#tag:ref|The ''bakul'' (বকুল) or [[wikipedia:mimusops elengi|mimusops elengi]] tree is found in South and Southeast Asia as well as Northern Australia. Its flowers have a light fragrance that persists after the flowers are dried. In India, these flowers are used to make ornamental garlands for ceremonial worship of deities.|group="nb"}} | Those asleep under bakul trees,{{#tag:ref|The ''bakul'' (বকুল) or [[wikipedia:mimusops elengi|mimusops elengi]] tree is found in South and Southeast Asia as well as Northern Australia. Its flowers have a light fragrance that persists after the flowers are dried. In India, these flowers are used to make ornamental garlands for ceremonial worship of deities.|group="nb"}} | ||
Line 81: | Line 79: | ||
Their hearts are overflowing | Their hearts are overflowing | ||
With Love's sweet reverie, | With Love's sweet reverie, | ||
In memory, | In memory, oh, in memory. | ||
Visions all around on hallowed ground, | Visions all around on hallowed ground, | ||
Line 87: | Line 85: | ||
Those lying peacefully, their sleep | Those lying peacefully, their sleep | ||
Do not interrupt with rough sound, | Do not interrupt with rough sound, | ||
With sound, oh, with sound. | |||
They all are near to the One, | |||
That One we reach with deep contemplation, | |||
with | With contemplation, oh, with contemplation.{{#tag:ref|These last three lines are omitted in the only available audio file.|group="nb"}} | ||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |