Hemante mor kanana prante: Difference between revisions

m
Refined the note
m (Text replacement - "of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol4">" to "of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV19">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1801-1900|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2021|ISBN=9781393595281}}</ref><ref name="PRS Vol4">")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Refined the note)
Line 27: Line 27:
|-
|-
|<poem>
|<poem>
Hemante mor kánana pránte{{#tag:ref|There are two valid ways to translate this line, depending on whether the adjective, ''mor'' (my or mine), is in reference to the prewinter or the garden. All things considered, it seems to modify ''prewinter'' and not ''garden''. However, somewhat arbitrarily, it is presented here as a modifier of ''garden''.|group="nb"}}
Hemante mor kánana pránte{{#tag:ref|There are two valid ways to translate this line, depending on whether the adjective, ''mor'' (my or mine), is in reference to the prewinter or the garden. All things considered, the alternate translation may well be better and even more accurate. "In my prewinter on outskirts of the garden."|group="nb"}}
Ajáná pathik ke go ele
Ajáná pathik ke go ele
Anámiká ámi nám dile tumi
Anámiká ámi nám dile tumi