Here giyeo mana na har: Difference between revisions

m
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol3">" to "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV11">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1001-1100|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2018|ASIN=B07DGY66PR|ISBN=9781386532316}}</ref><ref name="PRS Vol3">")
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
Line 54: Line 53:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,
Even after losing, You concede no defeat.
even after losing,
You bring the living just to give them misery;
You do not accept defeat.
In anguish, they forsake everything worldly.


Amidst sufferings,
With flowers the thorns still abide;
You bring living beings to this world,
And side by side with flood is an ebb-tide.
and subsequently have them struggle
With honeycombs the sting of bees is there;
to free themselves from it.
Even the purest nectar, it is not unsullied.


On flowers,
Or is it that to give a sense of happiness,
thorns are present.
You've maintained the pain along with it?
On tides,
To rid us of disgrace from being dirty,
a flow also persists.
You make us put on the necklace of ascetic glory.
 
The bees await to taste the honey,
the essence of this nectar does not mix.
 
Providing the experience of pleasure,
You maintain pains along that too.
 
Washing off the agony of darkness,
You place the garland of glory on us.
</poem>
</poem>
|}
|}