Hese hese parii ese: Difference between revisions

m
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-160-X}}</ref>" to "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV16">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1501-1600|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2020|ISBN=9781393400363}}</ref><ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgii)
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,children's story,lullaby,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,children's story,lullaby,contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|og:image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_ShivaNataraj.png
|og:image:width=200
|og:image:height=200
}}
}}
{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
Line 56: Line 58:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
The fairy came smilingly
Ankle-bells of dried leaves on its feet,
and took away the pa'rul flower.
A gusty wind from the southwest has appeared,
Dewdrops melted into tears,
Its clarion facing northeast
swinging to and fro.  
With music of calamity.


The myna bird witnesses this
In company with beat of trees, [[:wikipedia:Diospyros montana|persimmon]] and [[:wikipedia:Borassus|palmyra]],
but does not speak,  
On that night the tuberoses
as it cannot tolerate such agony.  
Fall demolished in great slaughter,
Under the grimace of [[:wikipedia:Mahakala|Shiva Ferocious]].


The grown-up peacock,  
Keeping aloof from blame or praise,
wearing ornaments,  
The hurricane has run amuck, intoxication-swayed.
says that it has made a mistake
But inside the black clouds' many gaps,
by not observing.  
Is the light-stream's chariot in single combat.
 
Nailed in the throat,  
the parrot speaks to candana'  
in the water-soaking gram.
 
The bathed kakatua stands
and wonders where is parul.
It is not seen anymore.
</poem>
</poem>
|}
|}