Hrdayakamale eso mor: Difference between revisions

m
Retranslated
m (Script)
m (Retranslated)
Line 55: Line 55:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Come, dear lord, in the lotus of my heart.
Lord, please come into my heart-lotus.
You promised to return
You left, saying You'd return;
but for nights on end
But too many a night has passed.
You linger far.


Garlands have been laid aside.
Now, no one is wearing flower garlands;
I neglect to tie them in my hair
I too don't fasten one to my chignon.
and to my weary eyes
In my dry eyes, the world has lost its beauty;
the beauty of the world grows dim.
You've taken that grace away, oh Heart Thief.


You have stolen the beauty.
In my mind, not a single song is sung;
O mind stealer,
Within mind's ambit, no tune is struck.
I am devoid of your song.
Beyond earshot they've all been removed;
 
Marooned am I in cloud-covered gloom.
Around my desert heart
not a single note
not a harmony/melody
is struck.
 
All have passed beyond the range of my ear
and i am stranded
in a deep dark spell.
</poem>
</poem>
|}
|}