Jeo na jeo na ogo bandhu: Difference between revisions

m
Revised translation
m (Adjust Roman and Bangala scripts)
m (Revised translation)
Line 61: Line 61:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Do not go, O Lord, do not go!
Don't leave, don't leave, my Lord
For You, day and night, I stay awake.
For You I stay awake at night.
Because You exist, the world exists.
You exist, so earth's denizens exist.
With You, all beings are in love.
All of us love You.


This light, this shade, this wind,
The light, the shadows, the wind,
this blue sky adorned with the spangles of stars
The spangles on blue, composing yonder sky—
are all dancing in Your melodious rhythm.
To Your notes and Your beat, all are dancing.
For, it is Your love that all are seeking.
For Your love and Your affection, everyone prays.
Don't forget me, don't forget me! O divine friend!
Don't neglect, don't neglect, my Lord
With a sweet smile You come near
Come close, smiling Your sweet smile.
and, with a sweet smile, You again depart.


This laughter, this song,
The laughter, the music, the luster,
this radiant light and the higher realms
The sweet conceptions filling the heaven—
are all mingled in Your ideation.
With Your name, they all get obsessed.
In Your name, all dance in joyous intoxication.
In Your company, inner heart is expressed.
To You, all express their innermost heart.
Don't discard, don't discard, my Lord
Do not tear, do not tear, O divine friend
My garland infused with devotion.
these flowers, vibrant with the touch of life.
</poem>
</poem>
|}
|}