Kamalanebur varne gandhe: Difference between revisions

m
Fresh translation
m (Text replacement - "<ref name="PSV1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1-100|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2016|ASIN=B01I58LZWK}}</ref>" to "<ref name="PSV1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1-100|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2016|ASIN=B01I58LZWK|ISBN=9781386726890}}</ref>")
m (Fresh translation)
Line 63: Line 63:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
In the color and fragrance of oranges,
With the color and smell of oranges,
You've come today with a new disposition.
You've come today in new fashion.
Having roused blizzards mid snowdrifts,
You've brought an arctic chill.


Stirring blizzards from snowdrifts,
For You no longer is there respite;
You have brought an arctic chill.
You bring shivers, huge and incessant.
Now, having brought a quake with song of frost,
Having made Your divine sport, You have moved along.


And for You there is no respite—
On [[:wikipedia:Moringa oleifera|drumstick trees]] flowers have clung;
You bring tremors, immense and incessant.
With fruit the [[:wikipedia:Jujube|jujube trees]] are laden.
Today, with a song of frost evoking shivers,
Today, those who repose in hibernation,
You go on playing Your divine game.
Have You contemplated them?


[[:wikipedia:Moringa oleifera|Moringa]] flowers are hanging on.
On this wintry night, silent and lonely,
[[:wikipedia:Jujube|Jujube]] trees are laden with fruit.
You've been seized with transcendental feeling.
Those lying in hibernation today—
Do You consider their condition?
 
On this silent, lonely winter midnight,
You are engrossed in a transcendental state.  
</poem>
</poem>
|}
|}