Ke go alo jvalo: Difference between revisions

m
Retranslated, revised theme, removed PSUC flag
m (Script)
m (Retranslated, revised theme, removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,PROUT
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}
Line 10: Line 9:
| date= 1983 June 9
| date= 1983 June 9
| place = Madhukoraka, Kolkata
| place = Madhukoraka, Kolkata
| theme = Contemplation
| theme = [[PROUT]]
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| melody = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| melody = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
Line 57: Line 56:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Who has kindled light today,
Who are You Who ignites the beacon?
awakening tides in the ocean of beauty?
Now a flood tide's arose in the sea of form.
Who are You Who dispenses moonlight?
Now utter gloom's been made vigorously bright.


Who has poured out nectar,
Those disrespected, fallen by the wayside,
engendering a lively smile
With earth's dust they'd been made alike.
in the depth of darkness?
Now, in the new flow, they've run riot;
Artificial distinction's all been expunged.


Those who were lying uncared for in a corner,
The gate to effulgent avenue's been opened;
today, merged into the dust of the earth.
A knockout blow was given to deathly slumber.
In the intoxication of the new flow,
Those living as if they were somehow diminished,
all artificial distinctions were erased.
Their bondage of name and color has been abolished.
 
The door of the path of light opened up.
An blow of extreme magnitude
struck the deadly slumber.
 
The bondage of name and form
of those who were living like the dead,
dissolved into formlessness.
</poem>
</poem>
|}
|}