Ke nivi ay ay chute ay: Difference between revisions

m
Revised translation
(Ke nivi ay ay chute ay - Still need to check translation)
 
m (Revised translation)
Line 49: Line 49:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Who will take it?
Those who would have it, come running.
Come, come running.
Life abundant is here,
A great life, bubbling with immense vitality has come.
Painting the mind and filling it with sweetness.
The new dawn has come,
A new dawn has come.
Colouring the mind
 
And filling it with sweetness.
On earth, water, air, and sky,
On land and in water,
Every moment, with heady fragrance,
In the air and in the sky,
Hundreds of lamps, a rosary of light, beams.
At every moment,
He has brought novelty to this world.
In the intoxicating fragrance,
 
Enkindling the stream of light in hundreds of lamps,
In blissful, entranced rapture,
His arrival heralds the dawn of a new era.
The entire universe is laughing.
In this blissful and charming obsession,
The entire universe is beaming in joy.
</poem>
</poem>
|}
|}