Kichu kaye jao kichu shune jao: Difference between revisions

m
Improved translation
m (Retranslated (after noting Jyotsna's dissatisfaction with the previous translation))
m (Improved translation)
Line 58: Line 58:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Say something, tell me something;
Say something, tell something;
Please don't go so soon.
Please don't go so quickly.
To the great blue void of Your cosmos,
In this universe, Your great azure,
Don't cast me aside.
Don't abandon me.
 
 
Let me be intimate with Thee,
Let me be close with Thee,
In many ways, in many streams.
In many ways, in many streams.
The nectar of my budding mind,
The nectar of my budding mind,
Don't let it dry up.
Don't let it run dry.
 
Only You have I loved,
I have loved You only,
With grief and joy, night and day.
With joy and grief, persistently.
In mud, I've kept my lotus abloom;
In mud, I've kept my lotus blooming;
Please don't strip its petals.
Don't rip off its leaves.
</poem>
</poem>
|}
|}